Exchange tradutor Francês
7,247 parallel translation
I was thinking that, you know, maybe I, you know, could help fix up Matt and Gwen's place in exchange for staying there.
Je me disais que je pourrais retaper la maison de Matt et Gwen, et qu'en contrepartie, je pourrais y habiter.
I was thinking that maybe I could help fix up Matt and Gwen's place in exchange for staying there.
Je pourrais retaper la maison de Matt et Gwen et y habiter.
In exchange for a full confession from you, the King will divorce Her Majesty, disown the Dauphin and allow both to live in exile.
En échange de vos aveux complets, le roi divorcera, reniera le Dauphin, et les autorisera tous deux à vivre en exil.
- On Exchange gels.
- On change les gels.
- In exchange of what?
- En échange de quoi?
After I got busted for the stock exchange hack, you guys took everything away from me.
Après avoir été arrêté pour le piratage de la bourse, vous autres m'avez tout enlevé.
Thanks for taking all the heat on that stock exchange hack.
Merci d'avoir tout endossé le piratage de la Bourse.
Do we exchange gifts at Christmas, kind of relationship, or...
est-ce qu'on s'échange des cadeaux à noël cette sorte de relation Ou..
The reward is in exchange any useful information.
La récompense est en échange de toute information utile.
And I am willing to exchange myself for Detective Agnew's freedom.
Et je suis prêt à ce qu'on m'échange contre la liberté de l'Inspecteur Agnew.
Now, I can understand why you wouldn't trust such an offer, but I can assure you that I am quite sincere and am willing to make this exchange anywhere and under any circumstances that will satisfy you.
Je peux comprendre pourquoi vous n'auriez pas confiance dans une telle offre, mais je peux vous assurer que je suis sincère et je suis prêt à faire cet échange n'importe où et dans des circonstances qui vous satisferont.
My bully was a Latvian exchange student.
Mon tyran était un étudiant étranger de Lettonie.
In exchange for diamonds?
En échange des diamants?
The exchange will take place at 11 am Place Georges III.
L'échange aura lieu à 11 h, place Georges III.
The exchange is done there.
L'échange se fait là.
In exchange of what?
En échange de quoi?
They gave the worst offenders the country a list of names and told them in exchange for their help, if they found and killed these men, they could stay in Western Europe and would have carte blanche to act as they please.
Ils ont donné aux pires délinquants du pays une liste de noms et leur ont dit qu'en échange de leur aide, s'ils retrouvaient et tuaient ces hommes, ils pourraient rester en Europe de l'Ouest et auraient carte blanche pour agir à leur guise.
And I am more than willing to give you 57A, in exchange for 60 crates of water, 30 blankets,
Et je suis prête à vous donner 57A, en échange de
With a prisoner exchange?
Avec un échange de prisonnier?
- A currency exchange?
- un bureau de change?
Exchange at 0800, April 27th. "
Echange à 0800, le 27 avril. "
When Stark lands, we bring him here, have a garbage exchange...
Quand Stark atterrit, nous l'amenons là, nous aurons n'importe quel échange...
A legal agreement, one you signed... in exchange for a reasonable amount of money.
Un contrat que vous avez signé en échange d'une somme d'argent raisonnable.
- In exchange for what?
- En échange de?
And in exchange... I'll live a better life.
Et en échange... je mènerais une vie meilleure.
Widely fluctuating market values began at the New York Stock Exchange.
L'extension de la fluctuation des valeurs du marché a atteint la bourse de New York.
We're headed to the stock exchange to try to save the world economy.
On se dirige vers la bourse pour tenter de sauver l'économie mondiale.
The exchange has a closed circuit surveillance system that neither machine can access.
La bourse a un système de surveillance en circuit fermé où même la machine n'a pas accès.
His company handles all the security for the exchange.
Sa compagnie s'occupe de la sécurité de la bourse.
Welcome to the modern day stock exchange.
Bienvenue au marché financier moderne.
After 9 / 11, the exchange was redesigned to go on lockdown in the event of an attack, to keep combatants out.
Après le 11 septembre, la bourse a été reconçue pour se verrouiller si elle se faisait attaquer, pour garder les combattants dehors.
Perhaps, in exchange for your silence, I will help your boyfriend with his liquor license.
Peut-être qu'en échange de votre silence, j'aiderai votre petit-ami à obtenir son permis d'alcool.
And in exchange, I'll send our daughter to catholic school.
Le marchandage - et en échange, J'enverrais notre fille dans une école catholique 5.
And in exchange, I want my family safe and leniency for me.
Et en échange, je veux ma famille en sécurité et de la clémence envers moi.
You know, the CIA can murder and lie with impunity, in exchange for what?
Vous savez, la CIA peut tuer et mentir en toute impunité, pour quoi?
Their doctors will treat you in exchange for information.
Leurs médecins vont vous traiter en échange d'informations.
So we'll run this ad for Alison's records in our first issue, and in exchange, they'll stock it by the cash registers.
Donc on s'occupe de cette pub pour les dossiers d'Alison dans notre premier numéro, et en échange, ils les mettrons à côté des caisses.
Next thing I know, I'm in a heated email exchange with a woman named Shelley.
Et l'instant d'après je me retrouve à échanger des mails torrides avec une femme appelée Shelley.
You know we can't exchange pleasantries.
Tu sais que nous ne pouvons pas échanger de plaisanteries.
Your connections, someone high up enough to grant immunity in exchange for classified documents detailing illegal actions by the U.S. government.
Vos relations. un type suffisamment haut placé pour garantir l'immunité en échange de documents secrets exposant les actions illégales du gouvernement américain.
In exchange for information leading to the arrest and conviction of rapists and murderers, which, so far, he has failed to provide.
En échange d'informations menant à l'arrestation et à la condamnation de violeurs et de meurtriers, ce qu'il n'a pas fait jusqu'à présent.
( Finch ) Sameen risked everything at the stock exchange.
Sameen a tout risqué à la bourse.
Why was Delia at the stock exchange?
Pourquoi Delia était-elle à la bourse?
Welcome to the stock exchange.
Bienvenue à la bourse.
The Mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm that houses the surveillance footage for the stock exchange.
La déroute continue à Wall Street avec une intrusion dans les locaux de la société de sécurité détenant les vidéosurveillances de la bourse.
We tracked down four Samaritan agents who were at the stock exchange.
On a localisé quatre agents de Samaritain qui étaient à la bourse.
Sameen risked everything at the stock exchange, not just to save our lives, but to pull the whole world back from the brink of disaster, all with the knowledge that no one would ever even know her name.
Sameen a tout risqué à la bourse, pas seulement pour nous sauver la vie mais pour sauver le monde entier du désastre, tout en sachant que personne ne connaîtrait jamais son nom.
The surveillance footage from the stock exchange was unreadable.
La vidéosurveillance de la bourse était illisible.
Why does everybody keep talking about the stock exchange?
Pourquoi tout le monde n'arrête pas de parler de la bourse?
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground.
Il y avait des hommes armés dans le sous-sol, une énorme fusillade six étages sous terre.
In exchange for extra soda and candy.
En échange de boissons et bonbons supplémentaires.