Exotic tradutor Francês
1,553 parallel translation
She was so beautiful, exotic, worldly.
Elle était tellement belle, exotique, sophistiquée.
No, nothing that exotic...
Non, rien de si exotique...
It makes you bulimic and it's not exotic or new.
Ça te rends boulimique et ce n'est pas exotique ou nouveau.
CouIdn't I have something a little more exotic?
Pourquoi pas une chose plus exotique?
You meet a lot of interesting people, and you go to so many exotic places.
Vous rencontrez beaucoup de gens intéressants, vous allez dans des endroits excitants.
Well, Hank, what did you think of our exotic Catholic rituals?
Alors, Hank, qu'avez-vous pensé de nos exotiques rituels catholiques?
- But I'm exotic!
- Moi! Mais je suis exotique
Actually, she loved anyplace exotic.
En fait, elle aimait tous les endroits exotiques.
I thought we could go more exotic now that it's just us girls.
Je pensais qu'on pourrait faire plus dans l'exotisme, maintenant qu'on n'est qu'entre filles
If you really want an exotic girls'night out, Mom, let's hit Baja.
Si tu veux vraiment une soirée filles exotique, on peut se faire Baja
Exotic... magical creature.
Exotique... Et magique créature.
Exotic.
Exotique.
I destroyed that magical and exotic friendship.
J'ai détruit cette magique et exotique amitié.
I'm not shocked. I'm surprised, I'm excited... it's exotic.
Je ne suis pas choqué, je suis surpris, je suis excité...
Ja. She makes exotic bombsto test our detecting devices.
Suzzanne fait des bombes pour tester nos détecteurs d'explosifs.
Listen, I'm all for getting it on in exotic locales.
Ecoute, je suis tout à fait OK pour faire ça dans des endroits exotiques.
Hey, we'd prefer to be called exotic dancers.
Eh, on préfère être appelé danseurs exotiques.
There are those that open you up to something new and exotic... those that are old and familiar... those that bring up lots of questions... those that bring you somewhere unexpected... those that bring you far from where you started...
Il y a celles qui nous ouvrent à quelque chose de nouveau et d'exotique... celles qui datent et nous sont familières... celles qui nous font nous poser un tas de questions... celles qui nous amènent vers quelque chose d'inattendu...
Very, very exotic place.
Dans un endroit très, très exotique.
Some place exotic!
Dans un endroit exotique!
New York's most exotic and erotic girls are waiting to please you.
Les filles les plus exotiques et les plus érotiques de New York vous attendent.
Seems a little exotic, but if this tai chi is half as good as a mai tai, I'm sure I'm gonna love it.
Ca a l'air un peu exotique, mais si ce taï-chi est aussi bon que le maï-taï, je vais adorer ça.
I'm guessing an exotic dancer from your spotty youth.
Une danseuse exotique de votre jeunesse.
A foreign queen, exotic and mysterious, comes bearing precious things never seen before.
Une reine étrangère, exotique et mystérieuse, vient, en portant des choses précieuses auparavant jamais vu.
Alien and exotic, she is the eternal female, fantasy mother and lover, woman of power, cloven-footed demon.
Étrange et exotique, elle est la femme éternelle, la mère imaginaire et l ´ amante, la femme de pouvoir, le démon au pied fendu.
These were human beings but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent when we were slaves we were not required to offer thanks for our supper
C'était bien des êtres humains, mais des êtres qui avaient été opprimés, pensait Grace, quand elle fut interrompue par une voix à l'accent étrangement exotique. Quand on était esclaves, on n'avait pas à dire merci pour notre dîner,
In a flash his exotic pride almost took Grace's breath away
En un éclair, sa fierté exotique avait presque foudroyé Grace.
There were women in exotic costumes and men in turbans
Les femmes avaient des tenues exotiques, les hommes, des turbans.
Though the International Whaling Commission prohibited commercial whaling in 1985, many countries continue to kill whales for their so-called "exotic meat".
Bien que la Commission lnternationale ait interdit la pêche industrielle à la baleine en 1 985, plusieurs pays continuent de tuer les baleines pour leur "goût délicat."
Zoos exist because we are intrigued by exotic things, and to zoo-goers, zoo animals are just that : things.
Si les zoos existent, c'est parce que l'exotisme nous intrigue. Pour les visiteurs, les animaux ne représentent qu'une chose : des objets.
In both cases, at circuses or zoos, wild and exotic animals are captured, caged, transported and trained... to do what humans want them to do.
Dans les deux cas, au cirque comme au zoo, les animaux sauvages sont capturés, mis en cage, transportés et dressés pour obéir aux ordres des hommes.
I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy.
J'étais venu à Lumpaland pour chercher de nouvelles saveurs.
Look, what he did. He went out and found himself an exotic Latina!
Voyez-vous ça, il s'est déniché une latino exotique.
And exotic local wildlife.
Sans compter une faune locale exotique.
Do not look at your guests as strange and exotic beings.
Ne regardez pas vos invités comme s'ils étaient... des spécimens ou des êtres étranges, exotiques.
I'm just a horny ex-con watching an exotic dancer.
T'es qu'un vicieux qui se rince l'œil.
Have you ever heard of exotic dancers, Rog?
Tu as entendu parler de danseuses exotiques, Roger?
Then one day he thought the way to make money... there are a lot of... a lot of people who had exotic backgrounds in vaudeville.
Un jour, il trouva comment gagner de l'argent. Beaucoup de gens ont un passé original, dans le vaudeville.
After the spree, Evelyn sat down with the kids and all these marvelous gourmet items that actually nobody wanted to try because they were too exotic.
Aprês la folie, Evelyn s'assied avec les gamins et avec ces merveilleuses gourmandises que personne ne voulait goûter car c'était trop exotique.
- Sounds exotic.
- C'est exotique.
These were bright, garish 4-coloured things, that rather than taking place against some anonymous Northern British backdrop, took place in Cities like New York, which to me were as exotic as Mars.
Elles étaient plus claires, en 4 couleurs, et au lieu de représenter un contexte britannique anonyme, elles se passaient dans des villes comme New York, qui étaient pour moi aussi passionnantes que Mars.
Unless of course, besides the fact that I have to continue living like something exotic.
Sauf si je dois trouver bizarre d'être toujours en vie. "
The most exotic harem in the world!
Les harems plus exotiques du monde!
As her first demo, she'll do for us an exotic...?
Comme sa première démonstration, elle fera pour nous Un exotique...?
The Americans will think me... exotic.
Les Américains vont me trouver... exotique!
And exotic tropical trees...
Et les arbres exotiques.
I just went through your room at the Dominick, Clavo, and your exotic "mule" has just killed a girl.
Je suis passé par ta chambre au Dominick, Clavo, et ta "mule" exotique vient de tuer une fille.
Wild, exotic...
Sauvage, exotique...
And sometimes a little exotic food play Spices things up.
Et des fois un peu de nourriture exotique rend les choses plus épicées.
- Yes. A mysterious man with an exotic accent... and a red coat to give me a ticket for my car.
Oui, qu'un homme mystérieux, doté d'un accent exotique et d'un manteau rouge, me donne un ticket pour ma voiture.
And thus I didn't find it the most exotic world into which I could escape.
Je n'y trouvais pas d'exotisme pour m'évader.