Expert tradutor Francês
8,437 parallel translation
Only that he's a geneticist, an expert in human biogenetics who spearheaded a program of experimentation.
C'est un généticien, un expert en biogénétique humaine qui était à la tête d'un programme expérimental.
He was an expert on orchids.
Il était un expert en orchidées.
Guys, I know I'm not exactly the expert here or anything... That's right, you're not.
Ecoutez, je sais que je suis pas vraiment un expert comparé à vous...
I'm Don Champagne, tastemaker.
Je suis Don Champagne, expert en bon goût.
19... suddenly, my boy's an expert on true love.
19 ans... soudainement, mon garçon est un expert en Amour.
You are the wolf expert now.
Désormais, c'est toi, le spécialiste des loups.
An expert in special warfare.
Expert de la guerre.
The expert brushstrokes, the smooth lines...
Les coups de pinceau, les lignes douces...
I'm an expert and I don't know if you'll ever get yours back.
Je suis une experte, et pourtant, je ne sais pas si tu vas la retrouver.
I'd be both an expert and a user.
Je serais l'experte et l'utilisatrice.
Carlos, I'm Belén Blasco, Chief explosives expert.
Carlos, je suis Belén Blasco, chef des démineurs.
Ms. Hearst is still being examined by Dr. William Sargent, a brainwash expert flown in from London at her parents'expense.
Dr Sargent, expert en lavage de cerveau, examine Mlle Hearst.
A new security expert.
Un nouvel expert de la sécurité.
But we do know Balan is an expert in combustible gases.
Mais je sais que Balan est expert en gaz combustibles.
I'm no expert on scrapie, Grímur. But when I examined the ram yesterday, that was the first thing that came to mind.
Sans être un expert en tremblante, Grimmur, quand j'ai examiné le bélier hier, c'est la première chose à laquelle j'ai pensé.
Look, I'm not an expert. But, I don't know.
Je ne suis pas expert, mais tout ça me semble...
"We asked Professor Jennings, an expert in Demonology" "to explain to us, what exactly we're up against when we talk about Satan."
Le professeur Jennings, expert en démonologie, nous explique à quoi s'attendre à propos de Satan.
Would you say that your experience makes you an expert in lying?
Diriez-vous que votre expérience fait de vous une experte du mensonge?
So how'd you get to be such an expert in all this?
Comment ça se fait que tu es si experte?
He's this infamous media-efficiency expert.
Le tristement célèbre, expert en efficacité des médias.
The cartels in Mexico are your specialty?
Vous êtes expert en Cartels Mexicains?
I'm not any sort of authority on any sort of program.
Je ne suis pas un expert dans le domaine.
- She's a dog expert. A dog yellerer.
- C'est une experte des chiens!
- Please, Maya, I'm a highly trained security specialist.
- Maya, je suis expert en sécurité.
- Ma'am, Officer Panero here, who, in my professional opinion, doesn't seem drunk, has at least three years'training in distress recognition.
- L'agent Panero, de mon avis d'expert, n'est pas saoul et a été formé trois ans en reconnaissance de détresse.
Now I ain't had minnie's stew in six months, so I ain't no expert, but that, damn sure is minnie's stew.
Bon j'ai pas mangé celui de Minnie depuis six mois, je suis pas expert, mais ça, C'est sûr que c'est le ragoût de Minnie.
I thought you said you were a computer expert.
Je croyais que tu disais qu'il était expert en informatique.
I'm not a vampire expert, asshole.
Je ne suis pas expert en vampire, enfoiré.
He knows someone who specializes in negligence suits.
Il connait un expert en homicide par négligence.
So what's our expert say?
Qu'en dit notre expert?
You're the safety expert here.
- Tu es l'expert sécurité.
Well, Gollum you're an expert on rings.
Gollum... tu es un expert en anneaux.
I'm not a fucking computer expert.
Je ne suis pas experte en informatique.
DCI Morton is a forensic expert.
L'inspecteur Morton est expert médico-légal.
I'm no expert, I was only there for a semester, but, this...
Je suis pas une expert e, je suis allé uniquement pendant un semestre , mais , ça . . .
We're talking to a psychology expert later to discuss...
Un expert psychologue nous expliquera...
But from what I'm told, you are really good at robbing banks.
Mais expert en braquage de banque à ce qu'il paraît.
DCI Morton is a forensic expert.
L'inspecteur Morgan est un expert.
So it says here that you're proficient in C + +, code assembly for multiple processor architectures, and that you are a cyborg?
Il est écrit que tu es expert en C + +, en assemblage de différentes architectures de processeurs et que tu es un cyborg?
A new expert.
- C'est un nouvel expert.
If Vechten is the nigger expert, then I'm damn sure the cracker authority.
Si Vechten s'y connaît en nègres, moi, je suis la grande spécialiste des Blancs!
You're the expert.
C'est toi l'expert.
Mr Keane, sir, I think you are an expert golfer?
Mr Keane, vous êtes un golfeur émérite
You're the expert.
C'est vous, l'experte.
Well, honestly, I'm no expert.
Je ne suis pas une experte.
If he's such an expert on Dante, let him lecture on Dante... to the Studiolo.
Si c'est un tel expert sur Dante, laissez-le donner un cours sur Dante, au Studiolo.
Um, also, I really don't want to boast, but I'm a little bit of an expert when it comes to trend jewelry.
Aussi, je ne veux vraiment pas me vanter, mais je suis un peu une experte en ce qui concerne les bijoux à la mode.
Their leader was Ivan "the Terrible" Torres... a history professor who knew nothing about guerilla warfare, but understood the power of symbols.
Leur leader, c'était Ivan "Le Terrible" Torres, un prof d'histoire nul en guérilla, mais expert en symbolique.
She was an expert at it before we shunned her.
Elle était une experte avant qu'on la fuie.
Dci Morton is a forensic expert.
L'inspecteur Morgan est un expert.
Shurmur Consulting.
Shurmur Expert-conseil.