Fagot tradutor Francês
99 parallel translation
All that I have say is that the lanthorn is the moon. I, the man in the moon, this thorn-bush, my thorn-bush, this dog, my dog.
Tout ce que j'ai à dire, c'est que la lanterne est la lune que je suis l'homme de la lune, que ce fagot est le mien et que ce chien est le mien.
That fellow with the bundle of wood is Bellinger of the Second National.
Le type au fagot, c'est Balinger, de la banque Second National.
I can't carry this heavy bundle all the way back into town.
Je n'arriverai pas à porter ce gros fagot de bois jusqu'au village.
You take that bundle.
Prends ce fagot.
He looks ripe for a hanging!
Il sent la corde comme d'autres le fagot!
He's a maggot.
Un fagot pour le magot!
Don't ask me how or where I got them, just help me!
Vos habits sont dans ce fagot! - Vous les voulez?
It was some hag carrying firewood.
Ce devait être une vieille portant champignons ou fagot de bois.
Why do you have to fuck with this fagot?
Qu'est-ce que t'as à foutre avec ce pédé?
She sure is full of piss and vinegar today, ain't she?
Elle est gracieuse comme un fagot d'épines aujourd'hui!
Stand on the wood.
Marche sur le fagot!
I owe you for the other night, monster fagot!
Merci bien pour l'autre soir, le monstre!
This is the last bundle, sir.
C'est le dernier fagot, monsieur.
I have seen thee in her, and I do adore thee.
Ma maîtresse t'a montré à moi, avec ton chien et ton fagot.
A plague upon the tyrant that I serve!
Je ne lui porterai plus un fagot.
- What's in this bundle?
- Qu'y a-t-il dans ce fagot?
I wish he could be home quickly.
Pose-moi ce fagot, il t'encombre!
You know, it's "nure," which is good and a "ma" in front of it.
Il est construit comme : fagotin, un petit fagot.
You know, you have a "nure" with a "ma" in front of it.
Il est construit comme : fagotin, un petit fagot.
The duo from La Scala, Margot and Fagot!
Et les contorsionnistes qui ont fait des claquettes á La Scala! Margot et Fagot!
Greetings, Verona!
Margot, Fagot, Barbier Dieu soit avec vous! Merci, de même.
What fool hath added water to the sea or brought a torch to bright-burning Troy?
Quel fou a ajouté de l'eau à la mer et un fagot dans Troie en flammes?
All I have to say is to tell you that this lantern is the moon I'm the Man in the Moon, this thornbush, my thornbush and this dog, my dog.
Tout ce que j'ai à vous dire, c'est que cette lanterne est la lune. Je suis l'homme de la lune, ce fagot d'épines est mon fagot et ce chien est mon chien.
Then I'd say "tie them sticks in a bundle and try to break that".
Puis je leur disais de lier les morceaux et de casser le fagot.
Then I'd say "that bundle that's family."
Alors, je disais : ce fagot, c'est la famille.
- A fagot... gay...
- homo.... pédé.....
Who will fetch us a pitcher of water or a bundle of firewood?
Qui ira nous chercher un pichet d'eau ou un fagot de bois?
No! I want more! The fagot won't play with me!
Ce pédé ne va pas se payer ma tête!
This rich fagot must have a lot more hidden.
Le richard a dû en cacher ailleurs.
I already have The fagot is gone.
C'est fait. Un pédé de moins.
It's just one old fagot less in the world. He won't disturb no one.
Ça fait juste une vieille tantouse en moins.
I got US $ 500 from the fagot.
- On a pris 500 $ au pédé.
We share the blame for killing the fagot.
On partage la responsabilité.
A fagot's ring.
Une bague de tantouze.
A fagot is dead, and a man is selling his jewelry.
Un pédé mort et un type qui vend ses bijoux.
You're a fagot.
Tu es un pédé.
Yeah, that's it. A fagot.
Oui, une petite pédale!
That's why you never said you loved me. You're a fagot!
C'est pour ça que tu n'as jamais rien dit.
I bet you found out you were a fagot in jail... when they used you.
C'est en prison que tu as compris... quand on t'a pris par derrière?
Didn't you say I was a fagot?
Tu as dit que j'étais pédé?
Half or full bundle?
Un fagot ou un demi?
They leave him there, just like that, with a little pile of firewood.
Ils l'abandonnent là-bas, sans rien de plus qu'un petit fagot de bois.
Well here is your fagot back.
Bah, ton pédé est de retour.
Someone burned him like a cord of wood, leaving his remains for animals to chew on.
Brûlé comme un fagot, ses restes laissés aux animaux.
Hey, fagot!
Eh, pédé!
For it is a fagot liar more pussy for you and believe.
Alors, c'est un con et t'es un gros con si tu le crois.
I know you liked it, Call me now fagot
Tu ne diras plus que je suis pédé, hein?
He's the fagot, not me.
- C'est lui le pédé, pas moi.
Wait!
Laisse tomber ce fagot!
- How can a fagot like you love me?
Ça va pas être possible.
Fagot!
Tantouse.