Fahrenheit tradutor Francês
232 parallel translation
I'm talking 32 degrees Fahrenheit, Scottie, okay?
Je parle de 32 degrés Fahrenheit, Scottie, okay?
That's Fahrenheit!
C'est Fahrenheit!
But during the succeeding centuries, the boiling sulfur increased in its intensity, until now, I believe, it is over 800 degrees Fahrenheit.
Mais à travers les siècles, l'intensité du soufre a augmenté... et à présent, sa température est de 426 degrés. - Même le Romain le plus acharné... ne pourrait s'y aventurer sans se faire griller jusqu'à l'os... en quelques minutes. - Exactement.
See, honey, this bank of blowers first heats the crude oil in those coils to about 600 degrees Fahrenheit.
Tu vois, chérie, les souffleurs chauffent le pétrole brut à 300 degrés celsius.
A cold which is no mere matter of degrees Fahrenheit... but a draining of warmth from the vital centers of the living.
Ce froid n'est pas une question de degrés, plutôt une force qui anéantit toute chaleur vitale.
In Yonville, the temperature seldom falls in winter below the freezing point or in summer rises above 86 degrees Fahrenheit.
En hiver, il fait rarement moins de zéro et en été, il y fait 30 degrés!
- I heated the mixture to 150 ° Fahrenheit.
- J'ai chauffé la solution à 65 ° C.
Did you know, Putnam, that more murders are committed at 92 degrees Fahrenheit... than any other temperature?
Savais-tu que plus de meurtres surviennent à 92 degrés Fahrenheit... qu'à toute autre température?
It takes a few moments for the heat to build up, but once it gets started, it develops a temperature of 3500 degrees fahrenheit.
Il faut un petit moment pour le chauffer, mais une fois chaud, il peut atteindre une température de 2000 ° C.
Takes a little time for a job like this, but I set the machine at 3500 degrees fahrenheit. When it nears that point, this door will open. When it is fully opened, the machine will roll you in.
Ça prend un peu de temps, mais quand la température arrivera à 2000 ° C, la porte s'ouvrira pour vous laisser entrer.
His morning toast had to be 83 degrees Fahrenheit.
La température de ses toasts, de 83º Fahrenheit,
It has been called to my attention that the temperature in this courtroom is now 97 degrees Fahrenheit.
J'ai été informé que la température de ce tribunal est actuellement de 36 degrés,
Mexico delta, 145.6 degrees Fahrenheit.
Delta du Mexique, 62 degrés.
No, I'm cunning and devious. Is it too warm for you in here? Oh, no.
Je garde cette pièce à une température de 72 ° Fahrenheit, afin de simuler ma suite aux Bahamas.
Yes, I keep this room at a steady temperature of 72 degrees Fahrenheit, the idea being to simulate my hotel suite in the Bahamas.
2 lampes au carbone simulent le soleil.
Such as drinking Dom Perignon'53 above the temperature of 38 degrees Fahrenheit.
Comme de boire un Dom Pérignon 53... quand il a une température supérieure à 3 degrés.
degree "f" minus 32 times 5 / 9.
Fahrenheit moins 32 multiplié par 5 / 9.
Oskar Werner, Julie Christie... in Fahrenheit 451.
Oskar Werner, Julie Christie dans FAHRENHEIT 451.
Fahrenheit 451 is the temperature at which... book paper catches fire and starts to burn.
"451", c'est la température à laquelle un livre s'enflamme et se consume.
Radiation. Equivalent to 1000 degrees Fahrenheit.
Radiations égales à 530 degrés.
If I remember correctly... the burning point for acrison is 2,000 degrees Fahrenheit... which does, of course, indeed, for all practical purposes, make it fireproof.
Si je me souviens bien, le point d'inflammation de l'acrison est à 1 093 degrés, ce qui, bien sûr, le rend pratiquement ininflammable.
95 degrees Fahrenheit.
35 degrés Celsius.
It's always 11 degrees cooler... than the air that surrounds it. Fahrenheit, of course.
Il est toujours de 11 ° plus froid que la température ambiante.
Especially when it's served at the correct temperature 98.4 degrees Fahrenheit, like this is.
Surtout quand il est servi à la température correcte... de 98,4 degrés Fahrenheit, comme celui-ci.
Because cesium-138 is a very stable liquid if kept under 70 degrees Fahrenheit.
Parce que le césium 138 est très stable s'il est conservé au-dessous de 21 ° C.
Temperature 75 degrees Fahrenheit.
Température : 23 degrés Celsius.
A living being, body temperature 98.5 Fahrenheit.
Un être vivant. Température du corps : 36,9 ° Celsius.
Temperatures about average for the time of year. That's 3 degrees centigrade, 44 degrees fahrenheit, so don't forget to wrap up well.
Les températures sont dans les moyennes saisonnières 3 degrés centigrades, 44 fahrenheit, aussi n'oubliez pas de vous couvrir.
Beneath his racing suit, each driver must wear fireproof underwear capable of withstanding 2,400 degrees Fahrenheit... the temperature of burning gasoline... for 15 seconds.
Sous sa combinaison, le pilote doit porter des dessous ignifugés qui peuvent résister à 1315 ° C, la température de l'essence en feu, pendant 15 secondes.
The normal human body temperature is 98.6 degrees Fahrenheit
La température normale du corps humain est de 37 degrés.
Reflected through this, those panels must produce a heat of at least 3,500 degrees Fahrenheit.
Avec une telle concentration, ils doivent produire au moins 2000 %.
Temperature here is 94.7 degrees Fahrenheit humidity 82 percent.
Ici, la température est de 34,8 degrés... le taux d'humidité de 82 %.
And there's Fahrenheit 451, too.
Son fils de trois ans. Il l'a battu à mon.
The temperature is 380 degrees centigrade, 900 degrees Fahrenheit.
Il fait 380 degrés Celsius, soit 900 degrés Fahrenheit.
Temperatures soaring to 4 1 degrees Fahrenheit.
La température a grimpé jusqu'à 5 ° C.
The temperature in the testing room should be minus 15 degrees Fahrenheit plus or minus five degrees.
- À plus ou moins cinq degrés.
Anyway, paper burns at Fahrenheit 451.
Quoi qu'il en soit, les papiers brûlent à 218 degrés.
You'll be happy to know the temperature on our planet never drops below 70 of your Fahrenheit degrees.
Sur notre planète, la température ne tombe jamais en deçà de 21 degrés Celsius.
What do you think? It's like 91?
Il doit faire quoi, 91 degrés Fahrenheit?
About a million people will reach 10,000 degrees Fahrenheit in less than a second.
Un million de gens recevront l'équivalent de 5500 °... en moins d'une seconde.
100 degrees Fahrenheit, not one call coming in.
Il fait 40 degrés, et pas un seul appel.
2,500 degrees Fahrenheit.
1370º Celsius.
Temperature is 69 degrees Fahrenheit...
La température extérieure est de 20 °.
The heat will build up to as much as 3,000 or 4,000 degrees Fahrenheit.
La chaleur va monter jusqu'à 1500 ou 2000 degrés Celsius.
- Is that Fahrenheit you're wearing?
Eau de toilette Fahrenheit?
All we did was lower the temperature by 5º Fahrenheit.
On a baissé la température de trois degrés.
OR THAT THE TEMPERATURE OF THE SUN IS A COMFY 70 DEGREES FAHRENHEIT?
Ou que la température du soleil s'approche des 21 ° C?
I rode on the bike to Tiny Jongkind on Fahrenheit Canal and then went to Wieringen.
On pouvait la prendre et partir en abandonnant le reste. Je t'ai emmené chez tes grands-parents, sur le quai du Transvaal.
Oh, Fahrenheit 451.
Fahrenheit 451.
They brought it down to 176 degrees Fahrenheit.
Toute cette richesse qui brûle pour rien!
The temperature in the testing room should be minus 15 degrees Fahrenheit
II devrait faire - 26 degrés dans la salle d'essais.