Fakir tradutor Francês
58 parallel translation
I am Hindu fakir.
Je suis un fakir hindou.
You should have been a fortune reader.
Vous auriez dû vous mettre fakir.
No more questions, please.
- Ne me demandez rien, soyez gentil. - Vous aimez le fakir?
- And the conjurer?
- Et ton fakir?
Egyptian fakir defies death! The man of steel!
Moi, fakir égyptien, je défie la mort!
To question any man who deals with serpents. Every fakir, every handler of snakes.
Il a dépéché des hommes dans tout le royaume, pour interroger les charmeurs de serpents, les fakirs, les éleveurs...
I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis.
Je finirai dans la peau d'un fakir!
Are you a fakir?
Mais, vous êtes fakir?
What are you playing, fakir?
Tu médites?
You've arrived just in time to see the fakir.
Vous arrivez à temps pour voir un de nos meilleurs fakirs.
The fakir has vanished.
Le fakir a disparu.
The Emperor, before whom the world bowed... bowed his head before a fakir
L'Empereur, devant qui le monde entier se prosterne, s'incline devant un fakir.
Come see this great human phenomenon, the fakir Siva, who has broken all previous records... our experiment is controlled daily by European experts...
Venez voir ce phénomène, le fakir Siva. Il a effacé toutes ses vies antérieures!
That's exactly what I mean. Is she a fortune teller or something?
Elle est fakir, ou quoi?
Sober enough to make a fool of you, you cheap fakir.
Suffisamment pour vous ridiculiser, imposteur à la gomme.
Raj Maja, the Indian fakir.
Raj Maja, le fakir indien.
[He would not listen to anyone, not even his most trusted friends.]
Si on allait saluer le fakir? Non, laisse tomber.
Hey! Shall we go and have a peek at fakir Burma? No don't, it'll give him too much pleasure!
Comme ses prédécesseurs qui avaient affronté cette forme viscérale de protestation.
Here is a member of the Kalihor Hindu sect, Burmah the fakir, with his incredible act...
Voici un adepte de la secte indienne Kalihor, le fakir Burmah, qui nous présente son incroyable numéro.
Good luck to fakir Burmah with his superhuman feat.
Bonne chance au fakir Burmah pour son expérience surhumaine.
The Indian fakir walking on nails.
Le fakir indien qui marche sur les ongles.
We hurt each other to no end and the barbs still remain when we go to bed.
Nous nous faisons souffrir inutilement avec ces vérités. Les épingles sont encore là quand nous nous couchons. Nous sommes sur une planche de fakir.
Here our Indian fire-eater, our fakir a living flame, a veritable mountain of fire!
Notre avaleur de feu indien, notre fakir. Une flamme vivante. Une montagne de feu.
I lived for some years with a woman fakir from New Jersey.
J ´ ai vécu avec une femme fakir du New Jersey.
" I took his advice and got a job with SJM Fiesta Shows as a weight guesser.
" Alorsje travaille comme Fakir des Poids et Mesures.
You can blow up your cheeks, you can stick out your chest but you`re not going to fool the guesser!
Vous pouvez gonfler vosjoues et votre poitrine, vous ne bernerez pas le Fakir!
Fakir Birman's horoscope!
tiens, l'horoscope du fakir de Birmanie!
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
Winston Churchill l'a traité de fakir indien à moitié nu.
Fire eaters, sword swallowers. And you, the master.
Fakir, avaleur d'épées, cracheur de feu, vous serez la star!
Fakir, magician and juggler Raji Tamil will perform for us today...
Fakir, le magicien et jongleur Raji Tamil exécutera pour nous aujourd'hui...
The fakir will think you don't know any other words!
Le fakir va croire que vous ne connaissez pas d'autres mots!
Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and continue lessons.
Mon nom, c'est Raji Tamil... non seulement le fakir n'avalera pas le feu, mais vous retournerez dans vos classes continuer à travailler.
Here our Indian fire-eater, our fakir...
Notre avaleur de feu indien, notre fakir.
Would make a fakir stare
Feraient pâlir un fakir
Blue Raja, master of silverware, forks a "speciality," at your service.
Le Fakir Bleu, maître en argenterie, spécialiste de la fourchette.
I'm the Blue Raja. I'm not Stab Man. I'm not Knifey Boy.
Et moi, je suis le Fakir Bleu, pas L'homme aux couteaux, ni le Garçon Boucher.
I'm the Blue Raja.
Le Fakir Bleu.
The Blue Raja is quite partial to the salad niçoise.
Le Fakir Bleu prendra une salade niçoise.
The Shoveler and the Blue Raja.
La Pelle et le Fakir Bleu.
I'm Blue Raja.
Le Fakir Bleu.
The Blue Raja is my name.
Je me nomme Le Fakir Bleu.
Blue Raja, master of silverware.
Le Fakir Bleu. Maître en argenterie.
The magician and the fakir!
C'est le Magicien et le Fakir!
I'm gonna kill that son-of-a-bitch!
Je vais tuer cet enfoire! Fakir!
Fakir! Did you move my fish?
Tu as pris mon poisson?
- Fakir! What did I tell you?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
Ce sont des fakirs, des ascètes qui s'automutilent pour atteindre la vérité.
We've got the human pincushion.
On a un fakir.
Fetch the fakir.
Qu'on amène le fakir.
- What are you laughing at?
La planche de fakir.
actual weight guessing!
Je suis le Fakir du Kilo.