Falcone tradutor Francês
299 parallel translation
What are you talking about? Falcone will win.
- Falzoni va le battre!
Come on, come on! Come on, Falcone!
- Allez, Falzoni!
If you pin him, halfof my money is yours. Come on, Falcone, you can do it!
La moitié de mon argent est à toi!
Falcone on down, we're looking at life.
Don Falcone et les autres à l'ombre? A perpèt?
Falcone would've given it all to her, too.
Falcone le lui aurait bien donné, d'ailleurs.
It's not her talkin'Falcone's scared of.
Falcone n'a pas peur qu'elle parle. Elle en veut trop.
Falcone's upset.
Falcon a les boules.
Association to suspect Demarkov with indicted Moscow crime family. An association with the Falcone crime family confirmed October 1988.
L'association du suspect DeMarkov... avec une famille criminelle à Moscou associée... à la famille criminelle Falcone est confirmée en octobre 1988.
All I'm asking is if Falcone's upped your price.
Je veux simplement savoir si Falcone a augmenté ton prix.
Well, right after I got that order, Falcone told me what happened to the Batmobile while it was chasing your limo the other day.
Falcone m'a raconté ce qui est arrivé à la Batmobile quand elle pourchassait votre limo l'autre jour.
Then there's the Falcone place and the one on Via delle Oche.
Alors il y a la place Falcone et celle sur la Via delle Oche.
They've killed Judge Falcone.
Il vient d'y avoir un attentat contre le juge Falcone.
They gather around... The moment has arrived to pay homage. Homage to Giovanni Falcone,
Ils se serrent les uns contre les autres, pour rendre hommage à Giovanni Falcone,
"Life is worth a button," said Giovanni Falcone.
"Pour moi, la vie vaut autant qu'un bouton" avait dit Giovanni Falcone.
We must never forget Giovanni Falcone.
Nous nous engageons à ne pas oublier Giovanni Falcone.
The Italians call it la poste di falcone... the guard of the hawk.
Les italiens appellent ça "La garde du faucon".
In prison, he shared a cell with Carmine Falcone. He learned things, and he will testify in exchange for early parole.
Il a partagé la cellule de Carmine Falcone et appris de quoi témoigner en échange de sa conditionnelle.
Falcone paid him off to get Chill out in the open.
Falcone l'a payé pour exposer Chill.
Falcone floods our streets with crime and drugs preying on the desperate, creating new Joe Chills every day.
Falcone sème le crime et la drogue, faisant des démunis de nouveaux Joe Chill.
Falcone may not have killed your parents, Bruce but he's destroying everything that they stood for.
Falcone n'a pas tué tes parents, mais il anéantit leurs idéaux.
This is the third of Falcone's thugs you've had declared insane and moved into your asylum.
Voilà le troisième sbire de Falcone que vous placez dans votre asile.
Falcone has half the city bought and paid for.
Falcone a la moitié de la ville à sa solde.
Because as much as I care about getting Falcone, I care more about you.
Je tiens à coincer Falcone, mais à toi plus encore.
I am more than aware that you are not intimidated by me, Mr. Falcone. But you know who I'm working for, and when he gets here - - He -
J'ai bien conscience de ne pas vous intimider, M. Falcone, mais vous savez qui m'emploie et quand il sera ici...
Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week.
Falcone reçoit une cargaison de drogue par semaine.
Falcone sent them to kill you.
Des tueurs de Falcone.
- Falcone's men?
Le gang Falcone?
Even if these guys will swear to being thrashed by a giant bat we've got Falcone at the scene.
Même s'il parle au juge de chauve-souris géante, Falcone a été pris en flag.
But he's put Falcone behind bars.
Il a mis Falcone en prison.
The scum is getting jumpy because you stood up to Falcone.
Vous avez affolé les ripoux en coinçant Falcone.
Your partner was at the docks with Falcone.
Votre collègue était au port avec lui.
Listen, counselor, we don't wanna know what's in Mr. Falcone's crate.
M. le procureur, on se mêle pas des caisses de M. Falcone.
- lt's Falcone. Dr. Crane moved him to Arkham Asylum on suicide watch.
Falcone est à l'asile pour tendance suicidaire.
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy.
La mienne est de voir un voyou comme Falcone en prison, pas en analyse.
I want my own psychiatric consultant to have full access to Falcone including blood work. Find out what exactly you put him on.
Mon expert-psychiatre viendra l'examiner, analyser son sang et ce que vous lui injectez.
Crane's been smuggling his toxin hidden in Falcone's drugs and they're dumping it into the water supply.
Crane verse la toxine emportée par Falcone dans les citernes.
Was he working for Falcone?
Sur ordre de Falcone?
Mortimer and falcone should be there already.
Mortimer et Falcone doivent déjà y être.
Mortimer and falcone.
Mortimer et Falcone.
Mortimer and falcone were wearing state-of-the-art biohazard gear.
Mortimer et Falcone portaient un équipement anti-biologique dernier cri.
Jean told me mortimer and falcone scared her when they came into her room.
Jean m'a dit que Mortimer et Falcone l'avaient effrayée.
Give it to Mortimer and Falcone.
Laisse ça à Mortimer et Falcone.
Hey, Mike Falcone call you?
Mike Falcone t'a appelé?
Mike Falcone called me.
Mike Falcone m'a appelé.
Well, I think that the show that Gavin wrote for her could be a really big deal for her,'cause she's been more of a supporting character, and now she's right in the thick.
Je pense que la série que Gavin a écrit pour elle est une fabuleuse opportunité, car elle surtout eu des seconds rôles. - Ben Falcone - Mari de Melissa
GIOVANNI FALCONE MAGISTRATE, 23 MAY 1992
GIOVANNI FALCONE MAGISTRAT 23 MAI 1992
Let us observe a one-minute silence in memory of Giovanni Falcone, magistrate.
Observons une minute de silence... en mémoire du magistrat Giovanni Falcone.
BORSELLINO FALCONE THEIR IDEAS LIVE ON WITH US
BORSELLINO FALCONE LEURS IDEES VIVENT EN NOUS
With Carmine Falcone in Arkham, someone must have stepped up to run this so-called family.
Falcone étant à Arkham, quelqu'un a sûrement été désigné pour diriger cette soi-disant "famille".
Salvatore Maroni, is the new head of the Falcone crime family.
Salvatore Maroni, est le nouveau chef de la famille Falcone.
Falcone says hi.
Falcone te salue!