Fandango tradutor Francês
50 parallel translation
♪ Seville has its fandango.
Séville a son fandango.
They're bugging me with their flamenco, their fandango and their cheap romance!
- Gilieth! Y a des disques français!
Gentlemen come in the evening to learn the latest fandango.
Les messieurs y viennent le soir pour apprendre le dernier fandango.
Quiet as a churchyard, if you don't count that fandango.
On entendrait voler les mouches sans ce fandango.
But the fandango, sire! The bolero, the seguidilla! These are...
Mais le fandango, le boléro, la cébadille, ce sont des danses espagnoles, Sire.
- The Fandango Ballroom.
- Le bar dansant de Fandago.
I'm not gonna spend the next 40 years in the Fandango Ballroom.
Je ne passerai pas les 40 prochaines années ici.
The hostesses at the Fandango, the waiters, Jeff the Bouncer, Erwin the Cop... and our 3 regulars since 1949... present... a 17-dollar cake!
Les filles du bar de fandago, les serveurs, Jeff le videur, Erwin le flic... et nos trois réguliers depuis 1949... vous présentent... le gâteau à 17 dollars!
Jawohl. I do the tango with Madame Fandango.
Et un tango pour madame Fandango!
What do you want it to do, jump out and dance a fandango?
Vous voudriez qu'elle danse le fandango?
- A farewell fandango for the Groovers!
Un adieu du Groupe.
How about a fandango?
Un fandango.
You know at the dance, fandango?
Vous savez, à la soirée fandango...
That little fandango today, that's the last.
La petite comédie de tout à l'heure, c'était la dernière.
Today it's Bavaria. Last week it was the Fandango.
- Aujourd'hui, c'est la Bavière, la semaine dernière, le fandango.
Skipped the light fandango!
Skipped the light fandango!
Well, that's a tricky question, Terry. But, as I always say, we skipped the light fandango, turned cartwheels'cross the floor.
Difficile d'y répondre, mais comme je le dis toujours, we skipped the light fandango, turned cartwheels'cross the floor.
No and no! Those women would come on deck and it would be the beginning of the glances, of the tittering, of the revelry, of the sprees, and there would begin the drunkenness, the touching...
Si elles montaient sur le pont, ça commencerait : et que jte lance une oeillade et que jte fais la bringue le fandango, que j'te prends une cuite, que j'te tripote,
If he says that once more, I'll turn his ears into maracas and do a fandango on his throat.
Si il me redit une seule fois de prendre ça bien, je transforme ses oreilles en maracas et je danse le fandango sur lui.
Pony, foxtrot, frug, Philly Dog, fandango.
Le pony, le fox-trot, le frug, le Philly Dog, le fandango.
A fandango, and we gotta do something about it.
Une grosse bourre. Et faut qu'on y mette notre grain de sel.
He used to dance the farandole, the fling, the brawl, the jig,.. ... the fandango and even the hornpipe.
Autrefois il dansait la farandole, l'almée, la branle, la gigue, le fandango et même le hornpipe.
They call it the... tango-fandango whatever.
Ils l'appellent... le tango-fandango, quelque chose comme ça.
You know, Burr and Morales got into a little fandango, now they both in the hole.
Burr et Morales se sont bouffé le nez et ont fini au trou.
- Fandango!
Fandango!
People sure know how to throw a fandango.
Ils savent comment organiser une fête.
You look like you're about to dance the fandango.
vous semblez sur le point de danser un fandango.
No, no, no, I'm sorry, but I draw the line at the first brothers doing the gay fandango in the lincoln bedroom.
Désolé, mais je dis non à l'idée que les frères homos du Président fassent zizi-panpan dans la chambre de Lincoln.
I'll dance the fandango on his head.
Je danserai le fandango sur sa tête.
And I need kibble for Fandango.
Et moi, de croquettes.
What does Lady Fandango want? A photo?
Elle fait quoi, la mére Fandango?
Tell Lady Fandango. She'll spread the word.
Glisse-le à la mére Fandango, elle fera le reste.
Don't bother. They're on vacation. Sit, Fandango!
- Inutile, ils sont en vacances.
Don't move!
Au pied, Fandango.
I'll deal with Lady Fandango afterwards.
Aprés le Boualem, je me charge d'elle.
Sit, Fandango!
Couché.
What are you gonna do with the light fandango?
- Tu ferais quoi d'un léger fandango?
* we skipped the light fandango *
* On a sauté au-dessus de la lumière, Fandango *
# Scaramouch, scaramouch Will you do the fandango #
Scaramouche, scaramouche, will you do the fandango?
We must do something before they fandango themselves into oblivion!
Il faut agir avant que ce fandango ne les rende foldingos!
Scaramouche, Scaramouche, will you do the fandango?
♪ scaramouch, scaramouch, feras-tu lee fandango *? ♪ * danse
Scaramouche, Scaramouche, will you do the fandango?
♪ Scaramouche, Scaramouche, feras-tu le fandango?
Scaramouche, Scaramouche, will you do the fandango?
♪ Scaramouche, Scaramouche, feras-tu le fandango? ♪
- Christ Fandango!
- Christ Fandango!
Sir, in regards to finding a replacement word for "beast," what are your thoughts on "fandango?"
Monsieur, concernant la recherche d'un mot pour remplacer "bestial", que pensez-vous de "fandango"?
Hey, Jerry! Jerry Fandango!
Jerry Fandango!
She strangled her and stuck a broken bottle up her fandango.
Elle l'a étranglée et a fourré une bouteille cassée dans son f.. andango.
A boston fandango?
- Un fandango de Boston?
¶ We skipped the light fandango ¶
Pr...