English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Fane

Fane tradutor Francês

340 parallel translation
I remarked to Fane, our leading man, about it.
Je l'ai fait remarquer à Fane.
This is Handell Fane, 100 % he-woman. mr.
Monsieur Handell Fane.
Fane, but I understand you saw the 2 women together last night.
Mais vous avez vu les deux femmes partir hier soir.
Yes, but that was not altogether borne out by Fane.
Ces dires n'ont pas été corroborés par Fane.
Fane and mr.
Juste Madame Markham...
Stewart to tea and mister- - what's his name- - the little man with the squeaky voice.
Monsieur Fane et Monsieur Stewart pour le thé. Et ce petit homme à la voix aiguë.
Uh, Fane's and Stewart's, I believe, sir.
C'était la loge de qui? Fane et Stewart.
Fane and Stewart, sir.
Fane et Stewart.
Stewart had a quick change-over but Fane had a special uniform made to fit him so we had 2 uniforms in the company, sir John.
Ils se changeaient au 3e acte. Mais Fane en avait un à sa taille. Y en avait deux.
That's not one of Stewart's things.
Pas Stewart! D'Handell Fane.
Haven't you found Fane yet, Ted? I can't bear the suspense.
Je ne supporte pas ce suspense.
You found Fane yet?
Vous avez trouvé Fane?
Yes, sir John. mr. Handell Fane.
Pour Armitage, Monsieur Handell Fane!
My subject, mr. Fane, is the inner history of the Baring case.
Mon sujet est l'histoire de l'affaire Baring.
Oh, by the way, mr. Fane, I understand you're appearing at present at the circus.
À propos, vous vous produisez en ce moment... au cirque?
Fane, of course, you know all the details of the case. I can't help wondering, why nothing spectacular developed in connection with the brandy.
Vous voyez, avec tous ces détails, je me demande pourquoi il ne s'est rien passé de spectaculaire... avec ce cognac.
And look, mr. Fane, you've forgotten your script.
Et regardez... vous avez oublié votre texte!
Find out what time Fane comes on tonight.
À quelle heure passe Fane, ce soir?
I've really come to see mr.
Je suis venu voir Monsieur Fane.
Fane says he has decided to colloborate in my play after all.
Fane a décidé de collaborer à ma pièce.
I made a remark to Fane, our leading man, about it.
D'ailleurs, je l'ai fait remarquer à notre acteur principal.
May I introduce you to your biggest admirer, Mr. Fane?
Puis-je vous présenter notre amoureux, M. Fane.
I'm convinced, Mr. Fane.
J'en suis convaincu.
The one just referred to by Mr. Fane.
Celui dont M. Fane vient de parler.
But Mr. Fane said the opposite!
Mais M. Fane dit le contraire!
Ms. Brown now and then, and Mr. Stewart and Mr. Fane.
Mme Brown venait à l'occasion, ainsi que MM. Stewart et Fane.
Stewart and Fane, I think.
Stewart et Fane, je crois.
The next day I told Mr. Fane.
J'en ai parlé le lendemain à M. Fane.
Fane and Stewart.
Fane et Stewart.
And in the third act he changed clothes with Fane.
Il y avait un échange de costume avec Fane au 3e acte.
In fact, we had an extra uniform for Fane.
En fait, nous avions un uniforme supplémentaire pour Fane.
Moore, Fane, Stewart, you and me too!
Moore, Fane, Stewart, vous, et moi aussi!
- This is Fane's case.
C'est l'étui de Fane!
I'll ask Mr. Fane to come to me.
Je vais demander à M. Fane de venir me voir.
Hey, we've found Fane. He'll surely fall in our trap!
Nous avons trouvé Fane, il va tomber dans notre piège.
That's the bait. And he'll offer Fane the lead in it.
Il veut offrir le rôle principal à Fane.
If he is right and Fane is dangerous, then why are you mixed up in this?
Si vous avez raison, Fane est dangereux. Tu n'as rien à voir là-dedans!
This is Mr. Handel Fane.
Je vous présente M. Fane.
- You know, Mr. Fane...
- Vous savez, M. Fane...
Hurry, Fane!
Dépêchez-vous, Fane!
No, thank you. I came to talk to Mr. Fane.
Non merci, je venais voir M. Fane.
A flower that fades before the sun is very high.
Comme une rose d'un jour qui se fane avant que le soleil soit au zénith.
Otherwise she fades.
Ou elle fane!
Till that rose fell apart
Jusqu'à ce que la rose Se fane
Fane's our leading man.
Monsieur Fane est notre vedette.
Afterwards, I went up.
Alors j'ai dit à ce Monsieur Fane :
Markham, Stewart, Druce... Fane.
Markham, Stewart, Druce, Fane.
I'm going to find Fane.
Je vais trouver Fane.
What's become of Handell Fane?
Qu'est devenu Handell Fane?
Any news of Fane yet, Markham?
Des nouvelles de Fane?
Hurry up, Fane.
Dépêchez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]