Farming tradutor Francês
699 parallel translation
This concept bothers agronomy, the farming profession must be reinvented.
Ce concept dérange énormément l'agronomie, le métier d'agriculteur qu'il faut réinventer.
until now no one would have considered farming in this dry rocky nutrient poor soil.
jusqu'à présent, personne n'aurait pensé à cultiver ce sol sec et rocheux, pauvre en éléments nutritifs.
because, you know, demand will exceed supply. In this country particularly, you know, tree... you know, farmers don't tend to know much about trees and foresters don't know much about farming and agroforestry which is kind of in the middle of the two
dans ce pays en particulier les agriculteurs on tendance à mal connaître l'arboriculture et les forestiers ne s'y connaissent pas beaucoup en agriculture l'agroforesterie qui — en quelque sorte — se situe entre les deux semble donc... semble assez difficile à assimiler pour les agriculteurs et les gens
So that's a potential problem that could slow down, you know, the implementation of more agroforestry based systems on farming.
Et c'est un problème potentiel qui pourait ralentir... l'intégration de systèmes agroforestiers en agriculture
But small-scale farming won't turn Algeria into Beauce.
Mais ce n'est pas ce labourage à la petite cuillère qui en fera une nouvelle Beauce.
Farming is hard work,
La terre, c'est dur, d'accord. Mais il faut s'accrocher.
Let me remind you, General, that the settlers are colonizing and farming this land - on behalf of France.
Si vous voulez faire allusion aux colons, mon général, ce sont eux qui cultivent cette terre d'Algérie au nom de la France.
But in addition to their studies, the boys work in the shops and at farming and so forth.
Mais en plus de leurs cours, ils travaillent en atelier ou dans les champs.
Have been farming for 60 years, but never tried dumplings yet...
Depuis 60 ans de sa vie il n'a jamais mangé de vareniks.
Yes, sir, and that would make mighty nice farming country.
Ça fera un beau pays de culture.
Didn't have any use for farming tools the last time I was there.
Ils n'avaient pas besoin d'outils de ferme la dernière fois que j'y étais.
I'm thinking about John Lattimer's farming tools... that came up on the boat.
Je pense aux outils de John Lattimer qui sont arrivés sur ce bateau.
Yellow Hand's been farming with your farming tools.
Main Jaune cultive avec vos outils de ferme.
You don't happen to have seen any wagons going through... loaded with farming tools?
Vous n'auriez pas vu des chariots passer, par hasard... chargés d'outils de ferme? .
Now what does anybody want-a with-a farming tools?
Pourquoi est-ce que quelqu'un voudrait des outils de ferme? .
You gentlemen also sell farming tools?
Vous vendez aussi des outils de ferme, messieurs? .
It won't interfere with your farming.
Ça ne nuira pas à vos récoltes.
We've got printing presses, farming.
On a des presses, on cultive la terre.
I think you might like farming.
Tu pourrais aimer ça.
If it had been a plough, she'd have taken up farming, huh?
Si ç avait été une charrue, elle serait devenue agricultrice?
I don't do much farming here, just take care of the meadow and feed my stock, but you can do what you like.
Il n'y a pas grand-chose à faire, à part s'occuper du pré et nourrir le bétail. Vous ferez ce que vous voudrez.
Well, there's a heap of difference twixt farming the bottomland and the top.
La terre est meilleure dans la vallée.
Yeah, this is the arm I do all my farming with.
Oui, c'est ce bras qui me sert à la ferme.
You know, I do all my good farming with this arm and it's a sin and a shame, the way it's gonna hold me up.
Je cultive avec ce bras et c'est un péché et une honte de ne plus pouvoir m'en servir.
It's near broken and I can't do no farming.
Il est presque cassé.
It has an orchid market and a silk-farming school, right?
C'est bien un centre de culture de cocons de vers à soie?
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Peu m'importe ce qu'il en fera du moment que cela le distrait de sa condition et lui fasse se rendre compte qu'il peut se rendre utile.
- Sheep farming mostly. - Yes.
On y fait surtout du mouton.
Ah, they don't know nothing about farming up there.
Ils ne connaissent rien au fermage, là-haut.
- Yes. That's the best kind for farming, isn't it?
Idéal pour cultiver, non?
And with the food shortage all over the world, farming's about the most important work there is.
Et vu la pénurie mondiale de nourriture, l'agriculture est devenue un enjeu vital.
You scapers don't know what farming is!
Vous autres connaissez rien aux cultures!
You don't look like a farming man, Mr. Pennock.
Vous n'avez rien d'un fermier, M. Pennock.
But now they've started farming and raising families, and you can no more keep them from making California a state than you can keep the sun from shining.
Mais ils sont devenus fermiers et ont fondé des familles : On ne peut pas plus les empêcher de fonder cet État que d'empêcher le soleil de briller.
Farming's a big enough gamble as it is.
La vie de fermier est déjà assez risquée.
Better than farming?
- Est-ce mieux que travailler à la ferme?
I'll tell you something. I like anything better than farming, especially chicken farming.
Il n'y a rien de pire que travailler à la ferme, laisse-moi te dire.
As for farming, it'll be nothing short of a miracle if you get anything to grow up there.
Et pour le travail de ferme, ça relèvera du miracle si vous arrivez à y cultiver quelque chose.
But there's a great future for sheep farming.
Il y a de l'avenir dans l'élevage de moutons.
Made to order for farming.
À commander Pour l'agriculture
Farming in Imperial Valley is a great industry.
L'agriculture y est une grande industrie.
Put him at the poultry farming.
Affectez-le à la section aviculture.
Yes, but I'm not a medical doctor. I've a degree in farming.
Je ne suis pas docteur en médecine mais spécialiste en agronomie.
You like farming, so you expect me to like it.
Tu aimes la ferme, donc il faudrait que je l'aime aussi!
It looks to be a good year for farming with the right amounts of rain and warmth.
On dirait que ça va être une bonne année pour l'agriculture avec les bonnes quantités de pluie et de chaleur.
How's the farming, Stacey?
Comment va la ferme?
I thought I might try my hand at farming or ranching if I can find me some cattle.
Je compte m'installer dans une ferme ou un ranch, si je trouve du bétail.
- You're gonna go farming?
- Tu vas prendre une ferme?
- I'm not much at farming or ranching. - Uh-huh.
- Je ne suis pas du genre fermier.
- Hear you got good farming country.
- Il paraît que vous avez de bonnes terres.
Farming tools.
Outils de ferme.