English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Faster

Faster tradutor Francês

11,209 parallel translation
Um, they're coming in faster than we can treat them.
Ils viennent plus vite que nous pouvons les soigner.
Talk faster!
Parle plus vite!
Pedal faster!
Pédale plus vite!
Shame though, 14 minutes faster, and this whole thing would be over.
Dommage pourtant : 14 minutes plus vite, et toute cette histoire serait finie.
Come on, faster, or I'll trade you in.
Allez, plus vite, ou je te revends.
Go faster.
Va plus vite.
Any way you can get this done faster?
Y a-t-il un moyen que tu fasses ça plus vite?
It'll be faster with two of us. Come on.
On ira plus vite à deux.
Hey, it's faster if we cut through the park.
- C'est plus rapide de couper par le parc.
There's nothing that business school is gonna teach her that she can't learn faster and better right here at Briggs oil.
Il n'y a rien dans cette école de commerce qui ne pourra lui enseigner ce qu'elle peut apprendre plus vite et mieux ici aux pétroles Briggs.
You'll need to work faster on that reconstruction,
Vous allez devoir travailler plus vite sur cette reconstruction,
Goes a lot faster when there's two of us.
Ça va plus rapidement quand nous sommes deux.
Which would've been faster and easier.
Ce qui aurait été plus rapide et plus simple.
Work faster.
Travaillez plus vite.
Should be able to do this a lot faster.
J'aurais pu le faire bien plus vite.
You know what would help me build the speed cannon faster?
Tu sais ce qui pourrait m'aider à construire le canon plus vite?
You're losing this crowd faster than I'm going to lose my diner.
Vraiment? Tu les perds plus vite que je vais perdre mon restaurant.
I'm borrowing his pickup to move your stuff faster.
Je lui emprunte son pick-up pour bouger plus vite vos affaires.
Never faster, never slower, always coming.
Jamais il n'accélérera ou ralentira, toujours il avancera.
If they're going to threaten you with death, show them who's boss. Die faster!
S'ils menacent de te tuer, montre-leur qui est le patron.
The faster you think, the slower it will pass.
Plus vite tu penses, plus lentement cela passera.
Proceed faster, or YOUR head will be taken!
Accélérez, ou votre tête sera prise!
Can we walk a little faster?
Est-ce qu'on pourrait marcher un peu plus vite?
Bribery's not gonna get this guy approved for the team any faster.
Le chantage ne va pas faire approuvé ce gars plus rapidement.
Besides, you're killing our customers faster than the zombies.
De plus, tu tues nos clients plus rapidement que les zombies.
Bro, can you please drive faster?
Tu peux accélérer?
Got to be faster on the trigger, Amin.
Plus rapide sur la gâchette, Amin.
You know, in my experience, the further you run, the faster it catches up to you.
Dans mon expérience, plus tu fuis loin, ça te rattrape plus vite.
I can learn to run faster or fight better, but you can never learn to be your own person.
Je peux apprendre à courir plus vite ou à mieux me battre, mais tu ne peux pas apprendre à être toi-même.
The guy's so brave, he's signing up for wars faster than we can start them.
Ce mec est si courageux, qu'il s'engage avant même que la guerre démarre.
Hey, Shelby. Your Internet's faster than mine.
Ta connexion internet est meilleure que la mienne.
- You wanna go faster?
- Tu veux aller plus vite?
Pee faster.
Fais pipi plus vite.
Maybe we don't always have to value faster, stronger, smarter.
Peut être que ce n'est pas obligatoire de privilégier la force, l'intelligence.
You might be faster with search warrants, but the FBI's not gonna put up with this.
Vous allez peut-être plus vite avec les mandats, mais le FBI ne va pas tolérer ça.
You should have moved faster.
Tu aurais dû te dépêcher.
It'll be faster.
ça sera plus rapide.
We need to go faster!
On doit aller plus vite!
Yes, it does, and you're going to drop them even faster.
Oui et tu vas les abandonner tout aussi vite.
We need to move faster.
On doit bouger plus rapidement.
I could move faster if you hadn't shot me... twice.
Je pourrait marcher plus rapidement si tu ne m'avait pas tiré dessus... deux fois.
I know you're in there! - Make it go faster. - Dude, seriously.
Je sais que vous êtes là-dedans! T'es sérieux là?
And we ask that the court dismiss the charges against him, and request only that he be remanded to the LAPD instead of the sheriff's office for faster processing.
Et nous demandons à la cour de révoquer les charges contre lui, et demandons à ce qu'il soit revoyé auprès du L.A.P.D. plutôt que du shérif pour accélérer les choses.
You need to be faster than this.
Tu as besoin d'être plus rapide que ça.
I've been promoted faster than anyone else!
J'ai été promu plus vite que quiconque!
There's an even faster way.
Il y a un chemin encore plus rapide.
We'll move faster on river than on foot.
On ira plus vite sur le fleuve qu'à pied.
There's something in your system, and the more that you struggle, the faster it'll kill you.
Il y a quelque chose dans ton système, et plus tu luttes, plus vite ça va te tuer.
Faster!
Plus vite!
He says, "how much faster can i go?"
"Comment avancer plus vite?"
- Daddy, go faster.
- Va plus vite, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]