English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Femur

Femur tradutor Francês

500 parallel translation
Dave Shipitoe snapped his femur.
Dave s'est cassé le fémur.
Then the tibia, patella and femur, crack, crack, crack!
Ensuite, le tibia, la rotule et le fémur, crack, crack, crack!
Could be an inflammation of the femur.
- Pourquoi pas... - Battle Creek, Michigan.
Some old lady broke her femur nearby.
Une vieille s'est cassé le fémur, dans le quartier!
Like, um... femurs, patellas, fibulas.
Comme, euh... fémur, rotule, péroné.
Possible fracture of the left femur...
Fracture possible du fémur gauche...
- No, I broke a femur!
- Non, juste le fémur!
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Poly-traumatismes : Rate, foie, poumon, thorax... fémur gauche et reins bloqués.
I put this stainless steel Femur head in her hip joint myself.
J'ai mis cette tête de fémur en inox dans sa hanche moi-même.
- lower right femur, liver and lights.
- fémur droit et foie.
A renal femur. Saint-Paul-de-Vence, quick.
Saint-Paul-de-Vence, vite.
YOU'D HAVE JUST DRIVEN YOUR FEMUR INTO YOUR SPLEEN.
Quand mes amis verront ca. - Et voilà.
He's got a - - got a knife made out of human femur bone.
Il s'est fabriqué un poignard avec un fémur humain.
- It's a femur.
- C'est un fémur.
- It's a femur bone.
- C'est un os du fémur.
A femur just happens to be a human thigh bone, Ray.
Il s'avère qu'un fémur est l'os de la cuisse humaine, Ray.
Someday they're gonna dig up the back of that yard... and they're gonna find the rest of that skeleton to go with that femur.
Un jour, ils retourneront le jardin arrière... et ils trouveront le reste du squelette qui va avec ce fémur.
I let you keep the femur.
Je vous ai laissé garder le fémur.
They're fantasising about your femur bone, and you say "Hi, guys"?
Ils fantasment sur votre fémur et vous dites "Salut, les gars"?
It's the upper contour of a femur.
C'est la partie supérieure d'un fémur.
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
Une commotion et une fracture du fémur qui me transforma en momie des semaines durant
How much has she been told? She's been told that the cancer has eaten away her left femur.
Que le cancer a rongé le fémur gauche
Femur articulation patella, tibia, fibula all appear normal.
Articulation du fémur... rotule, tibia, péroné normaux.
Broken right femur, pressure 90 over 60.
Fracture du fémur droit. Tension : 9,6.
- Through and through. Upper femur.
- Cuisse transpercée.
Looks like a comminuted fracture of the distal femur...
On dirait une fracture du fémur distal...
48-year-old MVA, fractured right femur, pressure's 60 over 40.
Homme de 48 ans, fémur droit fracturé, tension à 6,4.
Heart palpitations and a fractured femur.
Des palpitations et un fémur fracturé.
Pelvis, left femur, mandible.
Pelvis, fémur gauche, mandibule.
Midshaft fractured femur.
Fracture du fémur.
Left femur fracture, head trauma.
Fracture du fémur gauche, traumatisme crânien.
Tell Dr. Nelson, 10-year-old, broken femur.
Prévenez-le. Un enfant, fracture du fémur.
- The pin in his femur.
La broche dans son fémur.
The application of Pearson's Formula to this thighbone would indicate she was about 65 inches tall.
L'étude de ce fémur nous indique qu'elle mesurait 1 m65.
his thigh bone is broken.
Il a une fracture du fémur.
- His thigh bone is broken.
- Il a une fracture du fémur.
If Pius Vll hadn't broken his leg, he'd have lived to be a hundred.
Si Pie VII n'était pas tombé en se cassant le fémur,... il ne serait pas mort et aurait été aisément centenaire.
He had a tubercular hip.
Il avait la tuberculose à la tête du fémur.
And a thighbone.
- Avouez. - Et le fémur.
He once broke his right thigh-bone, maybe you can clip it.
Il s'est déjà cassé le fémur droit. On peut lui rappeler.
You're liable to lose your balance and break a hip. That's exactly how it happened the last time.
Tu perds l'équilibre et tu te casses le col du fémur.
Rosie, I broke my hip ice skating!
Je me suis cassé le col du fémur en patinant.
NERVOUS, HUH? YEAH, A LITTLE. NOTHING TO WORRY ABOUT.
Si ça avait été un vrai saut, tu te serais rentré le fémur dans la rate.
All I got to look forward to is slowing down, wearing out, and breaking the occasional hip.
Mon seul avenir, c'est le ralentissement, l'usure et une fracture du col du fémur.
His leg must be amputated.
Nous risquons de casser le fémur.
My mother was buried yesterday.
Ma mère a été enterrée hier. Elle a glissé sur une barre de savon et s'est cassé le col du fémur.
She slipped on a slab of yellow soap and fractured her femur.
À cet âge, se casser des jambes est un emmerdement complet.
Did the femur just shatter?
C'est le fémur qui a éclaté?
Truly Weird Doctors.
Conscient. Fracture du fémur droit.
Femur films?
Radio du fémur?
I've broken my hip. I can't walk.
Je me suis cassé le col du fémur. Je ne peux plus marcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]