Fillory tradutor Francês
236 parallel translation
This was Fillory.
C'était Fillory.
- Martin thought they needed Fillory... but, no, Fillory needed them.
Martin pensait avoir besoin de Fillory... mais, non, Fillory avait besoin d'eux.
- Whoa, look at that. " Fillory and Further, Book Six :
Regarde ça.
The Magicians. "
" Fillory et Further, Livre Six :
- There are five Fillory books, Julia... five.
- S'il te plaît. Il y a cinq livres de Fillory, Julia... cinq.
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory? - Come on, Q.
Parce que je ne crois pas... que tu aies écrit tes lettres d'admission à la gloire de Fillory?
What happened to giving up on the Fillory crap?
On était pas censé laisser tomber ces bêtises de Fillory?
- "Book Six." - Did...
" Fillory et Further :
- Funny thing about Fillory... You don't really decide when to go.
Ce qui a de drôle sur Fillory... tu ne décides pas vraiment quand y aller.
The thing on my hand, this... the sigil, it appeared when I was dreaming, of "Fillory."
Ce symbole sur ma main, ce sigil, est apparu pendant que je rêvais de "Fillory".
Chatwin.
De "Fillory".
From "Fillory." Look, honestly, Quentin, growing up, the last thing I wanted to do was read fantasy.
Honnêtement, Quentin, j'ai, en grandissant, arrêté la littérature fantasy.
Okay. What if, um... what if "Fillory" is real?
Et si... et si "Fillory" existe vraiment?
Okay. So what if it came from, like, actual "Fillory"?
Et si ça venait vraiment de "Fillory"?
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction.
Il y d'autres mondes, mais "Fillory" est juste une fiction.
I mean, I have to find out what happened to him. Yeah, I know, but... what if "Fillory" is real?
Oui, je sais, mais... et si "Fillory" existe?
"Fillory and Further," book six.
Le livre six de "Fillory and Further".
Things with "Fillory" are funny that way.
Les choses avec "Fillory" sont amusantes comme ça.
Is "Fillory" real?
Est-ce que "Fillory" existe?
You dreamed of it, didn't you, "Fillory," before the attack, like a warning?
As-tu rêvé de "Fillory", comme un avertissement, avant l'attaque?
" In all of Fillory,
"Dans tout Fillory"
" On his first journey to Fillory,
" à son premier jour à Fillory,
Penny, I think you were in Fillory.
Penny, je crois que tu étais à Fillory.
You were in Fillory.
Tu étais à Fillory.
- You were in Fillory- -
- Tu étais à Fillory..
- Okay? Fillory is just a- -
- Fillory n'est...
What's wrong with you? There are no Hobbits in Fillory.
- C'est quoi ton problème?
Because I'm assuming you didn't travel to Fillory on some planned vacation.
Parce que tu n'as pas voyagé à Fillory pour prendre des vacances.
Nobody knows more about Fillory than Quentin.
Personne n'en sait plus sur Fillory que Quentin.
You love Fillory so much, I hope you get to go.
Tu aimes tellement Fillory, J'espère que tu pourras y aller.
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there.
Je suppose que j'essaie de me convaincre que Penny se trompe sur Fillory malgré le fait qu'il y soit vraiment allé.
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid.
Je suis sûre que Fillory t'a apporté beaucoup durant l'enfance.
Say one word about Fillory and I'll kill you.
Dis un mot sur Filloy et je te tue.
" There is always a door to Fillory
" Il y a toujours une porte pour aller à Fillory
Fillory is real.
Fillory est réel.
I'd pretend I was Ambassador to the Fillorian Outer Islands.
J'ai prétendu être l'Ambassadeur des Iles extérieures de Fillory.
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory.
La bête qui nous as attaqué, qui a arraché les yeux du Doyen, il semblerait qu'elle vienne de Fillory.
A "Fillory" book in there.
Un exemplaire de Fillory dedans.
Penny, I think you were in Fillory.
Penny, je pense que tu étais à Fillory.
And he's from Fillory, which is real.
Et il vient de Fillory, qui est réel.
He wants control of Fillory and all the doors that lead there.
Contrôler Fillory et toutes les portes qui mènent ici.
"Fillory and Further, Book Six."
"Fillory et autres, Livre Six."
Fillory is always deciding when to let the Chatwins go and deciding when to kick them out, because Ember and Umber- -
Fillory décide toujours quand laisser les Chatwins partir et décide quand les exclure, parce que Ember et Umber...
Right, the twin gods of Fillory.
Les dieux jumeaux de Fillory.
Jane and Martin opened a closet, and they went to Fillory. No.
Jane et Martin ont ouvert un placard, et ils sont allés à Fillory.
Fillory kept forgetting him.
Fillory l'oubliait tout le temps.
Martin was crying like a little bitch about Fillory not wanting him anymore, and Jane said hang tight and she'll find some way that Martin can go back to Fillory anytime he wanted.
Martin pleurait comme une petite fille que Fillory ne voulait plus de lui, et Jane a dit de patienter et qu'elle trouverait un moyen pour que Martin puisse retourner à Fillory quand il voulait.
I need a key to unlock the door to Fillory.
J'ai besoin d'une clé pour ouvrir la porte de Fillory.
It just didn't really show the depth of the "Fillory and Further" series.
Ça ne reflétait pas la profondeur de la série "Fillory and Further".
- You used to like Fillory.
Tu aimais bien Fillory pourtant.
Book Six "?
m'a donné " Fillory :