Films tradutor Francês
13,253 parallel translation
Listen, I've done a few cop projects in my time.
Ecoutez, j'ai réalisé quelques projets de films de policier en mon temps.
I heard what I heard. Mary, God doesn't speak to people outside of Charlton Heston films.
Dieu ne parle pas aux gens en dehors des films de Charlton Heston.
Or watching films.
Ou regarder des films.
Get ready to hit 88 miles an hour,'cause'80s movie trivia is about to begin!
Soyez prêts à faire du 140 km / h, car le trivial pursuit sur les films des 80's s'apprête à commencer!
Ders, you know a lot about, like, stupid'80s movies, right?
Ders, tu en connais un rayon sur les films stupides des 80's, non?
- Yes, I do know my'80s flicks like whoa, so consider that grand prize "on lock dizzle."
- Oui, je m'y connais, mes films des 80's sont genre à tomber, alors, considère le grand prix comme un "keutru sûre".
No, I get that, I totally do, but we got to race these movie buffs or they're gonna knock out our teeth out.
Non, j'ai compris, carrément mais on doit faire une course contre ces mordus de films ou ils vont nous péter les dents.
You'd rather sit in office and watch movies than come home.
Tu préfères rester au bureau à regarder des films au lieu de rentrer.
Don't screen too many adult films.
Ne regarde pas trop de films pour adultes.
He says, he learnt all that from watching films.
Il dit qu'il a appris tout ça en regardant des films.
He does love movies.
Il adore les films.
I haven't seen movies.
Je n'ai pas vu de films.
They make it look so much better in the movies.
Ça a l'air tellement plus cool dans les films.
Movies are full of sh...
Les films, c'est bourré de mensonges.
Make it look so much better in the movies.
Ça a l'air tellement plus cool dans les films.
As this is going on here, over in Spain we have Peter who runs Fresco Films.
Comme ce qui se passe ici, en Espagne nous avons Peter qui dirige Fresco Films.
This is my 40th year in the film business and my heart has always been in making a film.
C'est ma 40e année dans le cinéma et j'ai toujours mis du cœur à faire des films.
I want to go out and see the America whose greatest cities I've only seen destroyed in movies.
Je veux sortir et voir toutes les grandes villes d'Amérique que j'ai seulement vu détruites dans les films.
Wow, there's so many submarine movies.
Il y a tant de films de sous-marin.
You like Chinese movies now?
Tu kiffes les films chinois, maintenant?
Yeah, movies are just books with better pictures and less of those words and stuff.
Les films sont comme des livres avec de meilleures images et moins de mots et tout.
When this happens in the movies, don't they try to, like, override the elevator or something?
Dans les films, est-ce qu'ils n'essayent pas de prendre le contrôle manuel de l'ascenseur?
Indeed, they do, yes, but in the movies, usually, the elevators were made after the Reformation.
Si, mais dans les films, les ascenseurs datent d'après la Réforme.
They never really talk about that in the old movies about time travel.
Ils ne parlent jamais de ça dans les films sur les voyages temporels.
Action-movie star.
Star de films d'action.
You know, like the yellow bus in American films.
Tu sais, comme le bus jaune dans les films americains.
It always works in the movies.
Ça marche toujours dans les films.
I'll tell you what. We're gonna get you some films.
On va commencer par vous faire passer des radios.
So, the good news is, your EKG and chest films came back clear.
La bonne nouvelle c'est Votre ECG et vos radios sont normales
You know, there's a midnight showing of one of my favorite films over at the art house.
Tu sais qu'il y a une séance de nuit D'un de mes films favoris à la maison des arts.
I'm in film finance.
Je finance des films.
He liked B movies, too.
Lui aussi aimait les films de série B.
You will have all of your films, your favorite scrub nurse, y...
J'ai tout préparé. Vous aurez toutes vos radios, votre infirmière de bloc préférée...
He insisted on wearing it in all his films, even that time he played the Jew, Moses.
Il insistait pour le porter dans tout ses films, même la fois où il a joué le Juif, Moïse.
You just ruined every "Murder, She Wrote" I haven't seen.
Tu viens juste de ruiner tout les films que j'ai pas vu.
Dolph Lundgren, man, I've seen all of his movies.
Dolph Lundgren, mec, J'ai vu tous ses films.
Why is he making action movies with these idiots?
Pourquoi fait-il des films d'action avec ces idiots?
He could make as many universal soldiers as he wants, and I'm not talking movie sequels.
Il pourrait créer autant de soldats universels qu'il veut, et je ne parle pas de films.
Instead we'll watch a movie that made me fall in love with showing movies I've watched to other people.
A la place nous regarderons un film qui m'a fait aimer faire découvrir aux autres gens les films que j'ai vu.
♪ Like in every movie. ♪
♪ Comme dans tous les films. ♪
You should be writing for the movies.
Vous devriez écrire des films.
My pictures grossed ten, 15 times what they cost to produce.
Mes films rapportaient dix, 15 fois leur coût de production.
They call what we did B-movies.
Ils ont classé ce qu'on a fait dans les films de série B.
I've seen all your pictures.
J'ai vu tous vos films.
Make movies of your life.
On fait des films.
She and I used to be in pictures together.
Nous avons fait des films ensemble.
I think the flickers are the future.
Les films parlants sont l'avenir.
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures.
Murnau s'est lamenté sur ce qu'il craignait, l'avènement des films parlants.
Nowadays, any couple of yahoos can take out their iPhones and pretend to be the Sydney Pollack of sex flicks.
De nos jours, n'importe quelle bande de rigolos peut sortir leurs iPhones et prétendre être le Sydney Pollack des films pour adultes.
My old movies streaming for free.
Mes vieux films disponibles en streaming gratuitement.
I'm just a man who likes to write about movies on the Internet.
Je ne suis qu'un homme qui aime écrire sur les films sur internet.