English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Find out what you can

Find out what you can tradutor Francês

588 parallel translation
Find out what you can about him, will you, Watson and report to me at the museum.
Renseignez-vous sur lui. Je serai au musée. - C'est l'heure de déjeuner.
Find out what you can.
Voyez ce que vous pouvez trouver.
Follow him. Find out what you can about him.
Suivez-le et renseignez-vous sur lui.
Find out what you can about Société Etoile, Willard.
Willard, renseigne-toi au maximum sur la Société Etoile.
Get in there and find out what you can.
Allez voir ce qui se passe.
Find out what you can about James Manfred OBE.
Trouvez des infos sur James Manfred.
Make them think that you're not too happy with our family and find out what you can.
Raconte-leur que tu n'es pas heureux avec notre Famille. Vois ce que tu peux dénicher.
You better go down there, see what you can find out.
Allez-y, voyez ce que vous pouvez découvrir.
Well, think you can find out what's wrong with this silver-plated perambulator?
Vous arrivez à trouver ce qui cloche avec ce truc?
Roy, can you take it... no matter what you find out about her?
Supporteriez-vous de savoir?
My monkey shouldn't have run into the road, but on the other hand... when someone hollers at you to stop... you can't be in such a hurry you can't find out what he's hollering about.
Mon singe n'aurait pas dû s'échapper, mais d'un autre côté, quand on vous crie d'arrêter, vous ne pouvez pas être pressée au point de ne pas regarder ce qui se passe.
Vogel, go and speak to her. See what you can find out.
Vogel, tu vas lui parler.
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs... Gentlemen have been doing in this part of the country.
Tout ce que je peux dire, c'est que je suis heureux d'être ici et de voir, nigauds... messieurs, tout ce que vous avez fait ici.
I can't promise you how long it'll hold out or what you'll find there.
- L'île de Wake. J'ignore combien de temps elle tiendra ou ce que vous trouverez.
See what you can find out. - Go ahead, do a little spying.
Essaie d'en savoir plus, va espionner.
What you fellows can find out from a scrap of paper! It frightens me!
Ce que vous tirez d'un bout de papier, ça me fait peur.
Alright, Nels. Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Ecoute, Nels, tu veux que la justice mette son nez dans nos projets et alerte Lufton?
See what you can find out, will you?
Interrogez-la.
Get over there and see if you can find out what's happening.
Va voir là-bas ce qui se passe.
He may not want to talk about that, but see what you can find out.
Il ne voudra peut-être pas en parler, mais voyez comment il réagit.
Check around the building and see what you can find out.
Va jeter un coup d'œil aux alentours.
See what you can find out. Throw Bracco's name at him and the woman -
Parle-lui de Bracco, puis de la femme.
All right, now you go back to the hotel. And see if you can find out what's going on.
Retournez à l'hôtel... et voyez ce qui a pu se passer.
We're gonna lay him right down here by your side... so you can look after him your own self... till we can find out what's the best thing to do about it.
Vous le veillerez vous-même, en attendant la suite.
I tell you what I can do. I can take a run upstairs and find out what it's all about.
Je vais aller faire un tour là-haut et voir de quoi il en retourne.
Get over to Bondi's house and see what you can find out. Over.
Allez chez Bondi et fouillez la maison.
See if you can find out what it is.
Voyez si vous pouvez en apprendre plus.
If you can find out what it is they're up to, we can stop them from carrying it out, and we can both survive this crisis.
Si tu en apprends plus, nous pourrons les arrêter. Et ensemble nous survivrons à cette crise.
One is to tell other governments straight away so that they can mobilize the Armed Forces and police to maintain public order. Then what happens if you find out Richter was wrong?
Les autres préféreraient ne rien dire, jusqu'à ce que l'observatoire ait confirmé qu'il n'y a plus d'espoir.
See what you can find out here.
Cherchez un indice auprès des témoins.
And by analyzing that, you can find out exactly what went wrong
Et en l'analysant, vous pourrez découvrir ce qui s'est passé.
If we can find out what you're afraid of, we can label it.
Si tu mets le doigt sur tes peurs, tu pourras les qualifier.
If you go out into the world for a time, knowing what we expect of you... ... you will find out if you can expect it of yourself.
Si vous alliez dans le monde, sachant ce que nous voulons de vous... vous verriez si c'est ce que vous voulez.
This man ffitch, see what you can find out about him.
Ce ffitch, renseignez-vous sur lui.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Voulez-vous que je rétablisse le contact et que j'accepte son offre pour tenter de le découvrir?
You go and have a gossip about your old school days. I'll slip into the village and see what I can find out.
Discutez de vos années d'école, je vais tâcher d'en apprendre plus.
Will you talk to her? See if you can find out what's bothering her.
Peux-tu lui demander ce qui la dérange?
It is, to find out. Finding out about myself, see if I can. You know what Dad?
Tu es prêt à tenter ta chance demain et peut-être y laisser la vie?
And maybe you can find out what we can't.
Peut-être percerez-vous ce mystère.
Perhaps you can find out what we're doing here.
Peut-être nous dira-t-il ce que nous faisons ici.
I'll see what I can find out, if you don't mind waiting.
Ce ne sera pas nécessaire. Je vais voir ce que je trouve, si vous voulez bien attendre.
We have your work record. We can find out if what you remember is true.
Nous pouvons facilement contrôler leur exactitude.
You know what they do when they find out you can't walk.
Tu sais bien où on met les gens qui ne marchent plus.
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
C'était le domaine de D'Amato, mais voyez ce que vous pouvez trouver.
Should you wish to use any, you may fabricate anything you desire out of what you can find around you.
Vous pouvez fabriquer ce que vous voulez à partir de ce que vous trouvez.
Go see what you can find out, will you?
Voyez ce que vous trouvez.
Well, now you can find out what it's like to be black.
Découvrez ce que ça fait d'être noir.
People don't know. They don't know how to live, and they don't know what to do, and they think that if they can come here they can find out, you know, what it is, or how to maintain with it.
En fait, ils ne savent pas comment vivre, ils ne savent pas quoi faire, et ils croient qu'ici, ils auront la réponse.
I'll find out what I can and pick you up in the morning.
Je viendrai te chercher demain matin.
But see what you can find out.
Voyez ce que vous pouvez trouver.
Martin, go outside, see what you can find out.
Martin, sors, essaie d'en savoir plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]