Flatline tradutor Francês
137 parallel translation
- Flatline.
Il est plat.
Flatline.
Tracé plat.
- You think he'd try to flatline?
- Vous croyez qu'il y retournerait?
It's a good thing I didn't flatline.
J'ai bien fait de ne pas le faire.
All vital signs confirmed at flatline.
Signes cliniques de vie néant.
- He's gone flatline!
- Il nous lâche!
A 19-year-old flatline EEG.
19 ans, un EEG plat.
How long did Willis flatline before you revived him?
Willis est resté combien de temps sans vie?
- From bradycardic at 35 to flatline.
- D'une bradycardie à un scope plat.
- She's still flatline.
- Le scope est toujours plat.
- Flatline.
- Électro plat.
- He's flatline.
- Il est en arrêt.
The monitor's flatline.
Le scope est plat.
Flatline.
Rien sur le tracé.
- Still flatline.
- Le tracé reste plat.
Flatline. An epi can cause a few transient heartbeats.
L'adrénaline crée une activité transitoire.
Flatline.
Le scope est plat.
I got an 18-year-old, flatline!
Garçon de 18 ans, en arrêt.
- Flatline.
- Négatif.
- Flatline. - He got better.
Y a du mieux.
- Flatline.
Tracé plat.
- Flatline!
Tracé plat!
Still flatline.
Il ne reprend toujours pas.
- Flatline. We're losing her.
- C'est foutu.
- Still flatline.
- Toujours plat.
- You can't shock a flatline.
- Prêt à stimuler? - Fréquence à 100.
We in? ( flatline beep ) Charge the paddles 100.
On y est? Réglez les électrodes sur 100.
- No rhythm. - Flatline.
- Absence de rythme cardiaque.
( flatline beep ) Will, what are you doin'?
Qu'est-ce que tu fais?
- Still flatline.
- Tracé plat.
We have flatline.
- Tracé plat.
Flatline.
C'est plat.
You were going to flatline again. You are not going back.
Tu n'y retourneras pas.
One minute to flatline.
Une minute avant arrêt du cœur.
Flatline.
Électrocardiogramme plat.
Still flatline.
On n'a toujours rien.
The ones that don't flatline before the hospital?
Ceux qui tiennent jusqu'à l'hôpital.
The CPR guy's flatline.
Le gars en arrêt est décédé.
He suffered significant swelling of the frontal lobe, then flatline.
Son lobe frontal a beaucoup enflé avant sa mort.
No, no, no, he's not flatline.
Non, non, non, il n'est pas plat.
We're heading back to flatline.
On retourne au plat.
Did it actually flatline or are you just...?
Est-ce q il a vraiment fait un bide ou...?
Well, Duncan went flatline, like he blew a fuse or something.
Et bien, Duncan a fait tracé plat, comme s'il avait grillé un fusible.
- [Flatline Beep Continues ] - Time to go, Doc. - [ Paddles Whining]
C'est l'heure, doc.
A 1 9-year-old flatline EEG.
19 ans, un EEG plat.
- She's flatline!
Je vais clamper l'aorte.
- [Flatline Tone ] - [ Gasps]
Oh, ça fait toujours ça.
- She's flatline.
- Tracé plat.
We're ready to move on the flatline.
On est prêt pour l'arrêt.
- As a matter of fact he did die. - Several times, total flatline.
Dans un certain sens, il est mort.
- He needs me. [Flatline Beep Continues]
Il a besoin de moi.