Flyer tradutor Francês
990 parallel translation
The Western and Atlantic Flyer speeding into Marietta, Ga., in the Spring of 1861.
Le rapide de la Western and Atlantic file vers Marietta, Géorgie, au printemps 1861.
What makes you think he was a flyer?
Pourquoi pensez-vous qu'il volait?
You can tell a flyer better by his ears.
On reconnaît plutôt un aviateur à ses oreilles.
Best flyer in the service.
Le meilleur pilote de l'armée.
It isn't every day they get to see a famous round-the-world flyer.
Elles ne voient pas un aviateur qui a fait le tour du monde tous les jours.
Oh, I take a little flyer every once in a while.
De temps en temps.
A flyer I knew in China.
Un pilote connu en Chine.
Oh, dear, oh, dear, I'd love to be a flyer, wouldn't you?
J " adorerais être pilote, pas vous?
What a flyer.
Quel pilote.
He's a flyer, son.
C " est un pilote, mon vieux.
Sheila's good copy, and a swell flyer, and doing it together would make it the biggest stunt since Lindbergh.
Sheila fait vendre, c "est une bonne pilote. Ensemble, c" est le plus gros coup depuis Lindbergh.
Sheila Mason, girl flyer, was apparently defeated tonight within a few miles of her goal, by the aviator's greatest enemy, fog.
Sheila Mason, l " aviatrice, a été vaincue à quelques kilomètres du but par son pire ennemi : Le brouillard.
Hold everything. Ken Gordon, blind flyer, broke into the hangar, stole his plane and is going up after Sheila Mason.
Gordon, le pilote aveugle, est entré dans le hangar, a volé l " avion pour rejoindre Mason.
You've been out after that German flyer all day, and I'll not let you go.
Vous n'avez toujours pas trouvé le pilote allemand. Tu ne sors pas.
I've got that German flyer, the one who escaped.
J'ai votre aviateur allemand.
And Vin's a flyer.
Et Vin est pilote.
I'll bet you he's the best flyer in the whole world.
Le meilleur aviateur du monde.
You've been a flyer long enough to know that when a guy's number is up, it's up.
Si mon heure est venue, y a rien à faire.
- You'll never find as good a flyer.
Pas aussi bon pilote. Tu crois?
What a flyer he was.
Quel héros de l'aviation...
If a flyer down below needs a little assistance, we assign a man to ride with him.
Si un pilote en bas a besoin d'aide, l'un des nôtres vole avec lui.
Now, there's a great little kid and a great little flyer.
Voilà un bon petit gars.
Just think-all that dough and you're gonna be a flyer to boot.
Tu es riche et en plus, tu vas être pilote.
Hey, it looks like you got a flyer on your hands.
On dirait que tu tiens un pilote. - Pas mal, hein?
That flyer of yours has just been pining away since you was gone.
Ton pilote dépérit depuis ton départ.
I'm a better flyer than he'll ever be.
Je suis meilleur pilote qu'il ne le sera jamais.
Now look, Dorinda, I know you're a great little flyer, but you're not a fighter pilot.
Je sais que tu une très bonne aviatrice mais pas pilote de combat.
Lieutenant, Navy flyer.
Un lieutenant de la Navy.
My boy's in the Army, he's going to be a flyer too.
Mon fils est dans l'armée.
[SINGING] What does a flyer think of
A quoi pense un aviateur
Over rivers and mountains... against insurmountable odds... bucking strong winds and treacherous air currents... losing precious moments... with indomitable courage and the will to win... the daring flyer crashed on and on.
Survolant les rivières et les montagnes, luttant contre les obstacles insurmontables et les vents forts, et avec un courage hors du commun, le pilote s'arrêtait ça et là.
Hello, flyer.
Bonjour, pilote.
- Purely routine stuff, flyer.
- Question de routine, pilote.
You were born to marry a flyer, Ellen.
Tu es née pour épouser un pilote, Ellen.
That's something you'll never know, flyer, you'll never know.
Ça, tu ne le sauras jamais, pilote, tu ne le sauras jamais.
Bye, flyer.
Au revoir, pilote.
Then this would be the celebrated young Canadian flyer you mentioned on the phone. Tomas.
Voici donc l'illustre jeune pilote canadien dont vous avez parlé au téléphone, Tomas.
Senor, I suspect that you were a very fine flyer.
Je pense que vous étiez un très bon pilote.
He would never know it, but it saved him from taking a flyer on sacred literature preferred.
Il ne le saurait jamais, mais cela lui épargnait l'achat de prospectus religieux.
Well, we have Major Thomas Milvaine the flyer who shot down all those Japs.
Il y a le commandant Milvaine, le pilote qui a descendu tous ces Japs.
We often play as high as 25 cents the game. Well, that's kind of stiff for me, but I'll take a flyer.
On va souvent jusqu'à 25 cents la partie, c'est un peu beaucoup mais...
He gave me a brand-new Flexible Flyer sled last year.
Il m'a apporté une luge volante l'année dernière.
The high-flyer might yet be brought to earth.
L'ambitieux pédagogue pouvait encore tomber de haut.
- I'm a flyer.
- Pilote d'avion.
- Nobody would, except another flyer.
- Seuls les trapézistes le peuvent.
Might get your flyer back.
Vous retrouverez peut-être votre vedette.
But you're a good flyer. The show needs you.
Mais le spectacle a besoin de vous.
A swimmer and a flyer.
Une idée géniale. Une nageuse et un homme volant.
A flyer.
Un homme volant?
The "Fly with Me" gypsy flyer... barnstormed all over the country.
traversa tout le pays.
- Hello, flyer.
- Salut.