Foie tradutor Francês
4,424 parallel translation
It either hit a major vessel or his liver.
ça a pu touché une artère ou son foie
Okay. It's deep into the liver.
C'est profond dans le foie.
Black fever from a sand fly, Resultant liver and spleen disease.
Fièvre noire à cause d'une mouche des sables, résultant une maladie du foie et de la rate.
But your scan showed A pretty significant growth on your liver.
Mais ton scanner à montré une grosseur assez importante sur ton foie.
On my liver?
Sur mon foie?
Liver was eaten.
- Son foie a été mangé.
I'm gonna have the cornish hen, and we're gonna start with the foie gras special, two of them.
Je prendrais le poulet de Cornouailles et nous commencerons par le spécial foie gras, mettez-en deux.
I already tried that foie gras of yours.
J'ai déjà goûté à leur foie gras.
Liver's gone, too.
Le foie est foutu aussi.
Bowel, pancreas, liver.
Intestin, pancréas, foie.
I overheard the man that is to get her bowel and liver...
J'ai entendu parler de l'homme qui doit recevoir ses intestins et son foie...
His liver's failing.
Le foie lâche.
Buck : Okay, we are taking the liver off ice.
Retirons le foie de la glace.
Based on liver temp, the earliest she could've died is 10 : 00, 10 : 30.
D'après la température du foie, elle est morte, au plus tôt vers 22h, 22h30.
You girls been working harder than my liver on payday.
Vous travaillez plus dur que mon foie le jour de paie.
I'd rather let them pull my teeth out than say it but sometimes it feels good to be a weak woman.
Je prefererais qu'on m'arrache le foie plutot que l'avouer, mais parfois, ca fait du bien, d'etre une faible femme.
Your cancer has spread to your liver.
Votre cancer a gagné le foie.
Liver, uh, kidneys.
Foie, euh, reins.
Hematoma on the liver.
Hématome sur le foie.
I can try to repair the liver, but it's incredibly delicate, and there's a high risk that it will be permanently damaged.
Je peux essayer de réparer le foie, mais c'est incroyablement délicat, et il y a un fort risque qu'il soit endommagé pour toujours.
You'd think after everything I've done to my liver, it could deflect a couple of bullets, huh?
On pourrait penser après tout Je l'ai fait pour mon foie, il pourrait dévier un couple de balles, hein?
- Beef stew or foie gras?
- Bœuf braisé ou foie gras?
- Well, foie gras of course.
- Mais, foie gras, bien sûr.
I'm off to the ball, ha, ha where they'll be serving swan livers swimming in swan gravy and a swan sorb-
Je me rends au bal. Il paraît qu'on va servir du foie de cygne grillé. Avec une délicieuse sauce au cygne, et un sorbet de cygne...
Imitation foie gras?
Une imitation de foie gras?
A, you wildly underestimated my liver's ability to metabolize toxins!
A, tu sous-estimes grossièrement la capacité de mon foie à métaboliser les toxines
Mourners have gathered on the steps of the U.S. supreme court to honor justice Verna Thornton, who died late last night from complications of liver cancer.
Les personnes en deuil se sont rassemblées sur les marches de la Cour suprême pour honorer la juge Verna Thornton, qui a succombé tard hier dans la nuit des complications d'un cancer du foie
After you've dissected calot's triangle, clip the cystic duct and artery, and then just remove the gall bladder from the liver bed.
Après avoir disséqué le triangle de Calot, coupe le conduit cystique et l'artère, et ensuite enlève la vésicule ulcérée du foie.
Spleen and liver lacerations.
Lacérations du foie et de la rate.
What am I, chopped liver?
Et moi, je suis du foie haché?
Liver temp was 94.1, so he's been dead about three hours.
La température du foie est à 34.5 ° C. donc il est mort depuis 3 heures.
Like some kind of foie-gras goose!
Comme une oie qu'on gave.
Her liver is inflamed and she's slightly jaundiced.
Son foie était enflammé et légèrement jaune.
You know, a liver-spotted, turkey-necked monster.
Un foie sur pattes, un monstre au cou de dinde.
This stab wound damaged the liver.
Cette blessure a abîmé le foie.
- He had indigestion last winter.
- Mais qu'est-ce que t'as? - Etienne a eu des crises de foie.
Eat properly and your liver will be fine.
En plus, tu bouffes bien. Ton foie va te foutre la paix.
So tell me... Are you really sick?
Dis donc, c'etait une blague, tes crises de foie?
That's none of my concern, but with a liver complaint, white coffee isn't the best thing.
Ce ne sont pas mes affaires, mais vu que vous avez ete malade du foie, le cafe au lait, c'est pas bon.
Liver temp puts time of death at approximately 11 : 00 P.M.
La température de son foie indique qu'elle est mort vers 23h00.
So whatever created this damage also created some pretty horrific damage to the liver as well.
Donc peu importe ce qui a causé ces dommages a également crée des dégâts plutôt horrible au foie.
The doctor said, 2 millimeters to the left, it would've gone through his liver.
Le docteur a dit qu'à deux millimètres sur la gauche, ça aurait traversé le foie.
Half of your liver is going to a-a 50-year-old artist right here at Seattle Grace.
La moitié de ton foie va aller à un artiste de 50 ans juste ici au Seattle Grace.
It's spread to the liver.
Ça s'est étendu jusqu'au foie.
All right, if we resect part of the liver maybe we can get it all.
Très bien, si nous coupons une partie du foie peut-être que nous pourrons tout avoir.
Based on rigor and liver temp, confirmation time of death between 10 : 00 P.M. and midnight.
En se basant sur la rigidité et la température du foie, confirmation de l'heure de la mort entre 22h00 et minuit.
I met at a foie-gras protest in Hudson, New York.
Je rencontré un manifestant du foie-gras en Hudson à New-York.
Yeah, well, whoever he was, he was shot between 10 : 30 and midnight, according to his liver temps.
Qui qu'il était, il a été tué entre 22h30 et minuit, d'après la température de son foie.
- liver...
- foie...
You ruined the liver.
T'as abîmé le foie.
- Just half a liver.
- Il manque la moitié du foie.