Folle tradutor Francês
21,641 parallel translation
You think I'm mad.
Vous pensez que je suis folle.
I sound mad.
J'ai l'air folle.
I don't recognize you. You're behaving like a lunatic.
Je ne te reconnais plus, on dirait une folle.
- Her mother's a fucking lunatic.
- Sa mère est folle.
- I look fucking insane!
J'ai l'air d'une folle, putain!
From what she said when she was out of her fucking mind,
De ce qu'elle a dit quand elle est devenu folle,
The painting is entitled "Mad Grey Dawn"
La peinture est intitulée "La folle aube grise".
I don't feel insane... now.
Je ne me sens pas folle... maintenant.
Honey, I know you like her, but that woman's mad as a bag of squirrels.
Chérie, je sais que tu l'aimes, mais cette femme est aussi folle qu'un sac d'écureuils.
That's what an insane person would say.
C'est ce qu'une folle dirait.
Look after number one. Don't be crazy, or you're get yourself killed.
Ne fais pas la folle, ou tu vas te faire tuer.
The line for the microwave is insane!
L'attente pour le micro-onde est folle!
I'm crazy.
Je suis folle.
Oh, yeah. I watch "Jeopardy" with you and you're a straight-up psycho.
Carrément, j'ai regardé Jeopardy avec toi et tu étais complétement folle.
I'm a psycho.
Je suis une folle.
And she said, "Keep an eye on your little brother or your mother will go nuts!"
Et elle me dit : "Surveille ton frère ou ta mère va devenir folle!"
She lost it ages ago.
Elle était déjà folle.
I have a radical suggestion.
- J'ai une idée folle.
You probably think I'm crazy crying over a piece of cake.
Tu dois penser que je suis folle de pleurer devant un morceau de gâteau.
'Cause I'm crazy.
Parce que je suis folle.
She grew up in Santa Barbara where everyone is happy, but that just made her feel crazy.
Elle a grandi à Santa Barbara où tout le monde est heureux, ce qui lui donnait l'impression d'être folle.
but then she got so crazy and intense about it, so then, I just told her that I had sent it.
J'allais le faire, mais elle était folle et si enjouée, que je lui ai dit que je l'avais envoyé.
I am telling you, she's acting completely fucking crazy.
Je te dis qu'elle devient folle.
Get that hot blonde girl that you hang out with, the crazy girl, on your arm.
Invite la blonde canon avec qui tu traînes, la folle, à t'accompagner.
That's crazy shit.
C'est merde folle.
Stella, are you crazy?
Stella, tu es folle?
Why does my crazy psychic have to live all the way out in Queens?
Pourquoi ma folle de voyante vit à l'autre bout du Queens?
You know, I gotta admit, when you first told me the only way to get Tendler was for me to quit the force, it seemed like a crazy idea, even coming from you.
Tu sais, je dois admettre quand tu m'as d'abord dit que la seule façon d'avoir Tendler était que je quitte la police, ça semblait une idée un peu folle, même venant de toi.
Are you daft, woman?
Es-tu folle?
Crazy Paddy, you big, dumb arse.
Paddy la Folle, espèce d'idiot.
That made her crazy.
Ça l'a rendue folle.
You've gone mad?
T'es devenue folle?
She horns like a madman!
Elle klaxonne comme une folle!
- Are you crazy?
- Tu es folle?
Ah, you guys, this has been a crazy year.
Ah, les gars, ça a été une année folle.
- Crazy.
- Folle.
- Wow. - Crazy year.
Année folle.
You're driving me crazy!
Tu me rends folle!
Unseat me as Alpha-Mom as I did Jenny Chamberlain at last year's Christmas Ho-Ho-Ho Down!
Détrône-moi en tant que mère alpha, comme je l'ai fait à Jenny Chamberlain au bal de Noël, l'an passé! - Tu es folle.
You're insane.
- Tu es folle. Chips!
I'm excited.
Je suis folle de joie.
You're a lunatic.
T'es folle.
Are you crazy?
Tu es folle?
You let that psycho-bitch in the house in the first place.
Tu as laissé cette folle garce dans l'entreprise en premier lieu.
- Are you literally insane?
Es-tu littéralement folle?
What's wrong with you, lady?
Mais vous êtes folle?
- You're out of control.
- Vous êtes complètement folle.
She was adjudicated criminally insane.
Elle a été jugée folle.
You've driven me mad all night...
Tu m'as rendue folle toute la soirée. Rentre chez toi.
Ali was making me act insane...
Ali m'a rendue folle...
'This crazy girl is going to get me killed.'
"Cette folle va me faire tuer."