English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Foreign

Foreign tradutor Francês

6,787 parallel translation
She is far past the reach of a foreign merchant's son.
Le fils d'un marchand étranger n'est pas digne d'elle.
It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade.
C'était un carrefour prospère, d'échange et de commerce avec les étrangers.
The two gangs fought for many years... for the rights to control the pier... and monopolize the lucrative foreign trade.
Ces deux gangs ont combattu pendant des années pour avoir le contrôle exclusif du port et le monopole du commerce avec les étrangers.
This gang-controlled pier... is the foreign traders'paradise... but an inferno for dock workers.
Ce port dirigé par des gangs est le paradis des commerçants étrangers, mais un véritable enfer pour les dockers.
Whoever has leverage here, the foreign traders will do business with them.
Le commerce étranger se déroulera normalement.
It is foreign to the body.
C'est un corps étranger.
We know that the tumor is a foreign material And was implanted for an unknown reason.
On sait que la tumeur est une substance étrangère et implantée pour une raison inconnu.
The drug's chemical properties are foreign to me,
Les propriétés chimiques de la drogue me sont inconnues,
Aberrant, foreign cells... Nuclear pleomorphism.
Des cellules anormales, étrangères... pléomorphisme nucléaire.
But I must admit, this concept of men and women being friends was a little bit foreign in my day.
Mais je dois admettre que ce concept d'hommes et de femmes devenant amis me semblait légèrement étranger à mon époque.
The first lady doesn't chime in on foreign policy.
La première dame ne parle jamais politique.
Make fun of the foreign guy.
Moquez-vous de l'étranger.
I drained the wound, removed the foreign object, cut away the necrotic tissue, and filled him full of IV antibiotics.
J'ai nettoyé la plaie, ôté le corps étranger, coupé les tissus nécrosés et lui ai donné des antibios.
Yeah. Now, when you say, uh, "foreign object"?
Quand vous dites "corps étranger"?
This video wasn't recorded in a foreign country. It was taken in Gaithersburg, Maryland.
Cette vidéo n'a pas été enregistrée en pays étranger, mais à Gaithersburg dans le Maryland.
This video wasn't recorded in a foreign country. It was taken in Gaithersburg, Maryland, at the home of human rights activist Stanley Travis.
Cette vidéo n'a pas été enregistrée en pays étranger, mais à Gaithersburg dans le Maryland, au domicile de Stanley Travis, activiste des droits de l'homme.
They're like foreign cars. Am I right?
C'est comme les voitures étrangères, j'ai pas raison?
Our girl's got more foreign contacts than Reese and I combined.
Notre fille a plus de contacts à l'étranger que Reese et moi combiné.
I'd say French Foreign Legion.
Je dirais la Légion Etrangère.
Foreign Legion?
La Légion Etrangère?
They could be working for a foreign intelligence service.
Ils pourraient travailler pour un service de renseignement étranger.
That's the first thing they teach you in the Foreign Legion.
C'est la première chose qu'ils vous apprennent dans la Légion Etrangère.
I thought you didn't care about foreign cultures.
Moi qui pensais que tu t'en foutais des cultures étrangères.
Oh, oh, okay, listen, um, I know this may seem like a foreign concept to you, but the idea of my mother being in harm's way- - it does not sit well with me.
Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment.
We could be looking at a foreign shooter.
On pourrait avoir affaire à un tireur étranger.
A foreign power?
Une puissance étrangère?
Looks local, not foreign government.
C'est un local. Pas un gouvernement étranger.
Because your soviet foreign minister Won't accept that vlad kosygin Was the tragic victim of a mugging gone wrong.
Votre ministre des Affaires étrangères refuse l'idée que Vlad Kosygin fut la malheureuse victime d'une agression qui a mal tourné.
That's not exactly foreign to a kid who's been in the system most of her life.
Ce n'est pas vraiment étrange pour une gamine qui a passé la majeure partie de sa vie dans le système.
Per the Foreign Intelligence Surveillance Act, you do now.
D'après L'Acte de Surveillance du Renseignement Extérieur, maintenant oui.
You said that we were to blame for our foreign policy- -
Selon vous, notre politique étrangère est coupable.
The vic's were a foreign-owned water company exec, a Trade Ministry official, and a domestic weapons manufacturer.
Le PDG d'une entreprise hydraulique étrangère, un bureaucrate du ministère de L'Industrie et un fabricant d'armes national sont morts.
A toast now, took some Foreign Affairs guards with them.
Même la garde du ministère des Affaires étrangères a été supprimée.
But it belongs to a foreign-owned water company, and there's a retired Trade official on staff.
Seulement, suite à un parachutage du ministère de L'Industrie, ce barrage appartient à cette entreprise hydraulique étrangère.
I'll wipe out all their trade routes to foreign cartels, and make domestic weapons engineering bigger than ever.
Avec une exploitation d'armes principalement nationale, j'anéantirai leur réseau commercial lié aux cartels étrangers.
I'm being bankrupted by a special tax on foreign companies?
Mise en faillite par une taxation spéciale sur les entreprises étrangères?
He makes very occasional reports to agents representing another foreign power.
Il fait occasionnellement des rapports à des agents représentant un autre pouvoir étranger.
Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Frank pour une flic infiltrée qui veut t'embarquer dans une arnaque. Et moi, je dirais une diplomate étrangère ou un gourou du Pilate.
Let's have a steamy night in and talk about foreign policy.
Accordons-nous une nuit torride à parler politique étrangère. - Nick!
The DNA results from the foreign tissue I found on the victim.
Les résultats ADN du tissu étranger que j'ai trouvé sur la victime.
I imagine Persian food is quite foreign to you.
J'imagine que la cuisine perse est assez étrange pour vous.
At least you're not two foreign guys talking too loud in the next booth.
Comme être deux étrangers parlant trop fort à la table d'à côté.
No point, it's the Foreign Legion.
Ça sert à rien, c'est la Légion étrangère.
You know, often people reject what's odd or foreign to them, and I'm sure Brian was afraid he'd lose you.
Vous savez, souvent les gens rejettent ce qui est étranger pour eux. Et je suis sûr que Brian avez peur de vous perdre.
People in government, business, political activists, foreign officials.
Des gens du gouvernement, des hommes d'affaires, des politiques, des représentants étrangers.
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials...
Ces nouveaux fichiers sont des e-mails interceptés montrant des irrégularités financières de chefs d'entreprise, d'ambassadeurs étrangers, de fonctionnaires du département d'état...
Bribes to foreign countries.
Des pots-de-vin à des pays étrangers.
We're looking at someone inside the FBI who can control businessmen, politicians, foreign officials.
Nous recherchons quelqu'un à l'intérieur du FBI qui peut contrôler des hommes d'affaire, des politiciens, - des officiels étrangers.
'Cause we are here, supposedly, to confirm you as a chief law enforcement officer in a foreign country.
- Parce que nous sommes ici, soi-disant, pour vous approuver comme directeur des forces de l'ordre dans un pays étranger.
No poisons, toxins, Nothing foreign in the blood.
Pas de poison, ni toxine, rien d'anormal.
Shortly after September 11th, Susan Sontag became one of the first prominent Americans to publicly state the attack was carried out in response to US foreign policy. WOMAN :
Peu après le 11 septembre,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]