English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Forensics

Forensics tradutor Francês

2,108 parallel translation
I have to catalog all the forensics.
Je dois cataloguer les preuves médico-légales.
Forensics that blood smear that Castle found in Maya's apartment- - it's a match to Todd McCutchin's.
Le sang retrouvé chez Maya appartient à Todd McCutchin.
I'll have forensics take a look at it, see if they can find a match.
On verra si la scientifique peut l'identifier.
Once they get back with forensics, we should be able to charge Ted Carter.
Quand ils auront les résultats, on devrait inculper Ted Carter.
All right, I just heard back from Forensics.
J'ai eu la Scientifique.
And in the debris, they found all these scorched metal rims for about a dozen shipping drums and all this residue that their forensics guy identified as Ephedrine.
Dans les débris, ils ont trouvé des cercles de métal roussi d'une douzaine de tonneaux, contenant des résidus identifiés comme étant de l'éphédrine.
Well, today's lecture is on the forensics of cold cases.
Le cours d'aujourd'hui est sur l'aspect médico-légal d'affaires non résolues.
I'm teaching a class on the forensics of cold cases.
Je donne un cours sur la médecine légale dans les affaires non résolues.
When do we get forensics, blood work?
- Et la Scientifique avec le sang?
I'm teaching a class on the forensics of cold cases.
Je donne un cours de médecine légale dans les affaires non résolues.
Preliminary forensics are in on Wayland.
Le rapport d'autopsie.
Forensics will be here tomorrow, and you can jump back in then.
Les légistes seront là demain, tu pourras revenir après.
Forensics came back this morning with an I.D. on the body. And?
Le labo nous a donné l'identité du corps.
Forensics got DNA off the chocolate wrapper from the Vic Perks murder.
De l'ADN a été prélevé sur le lieu du meurtre de Vic Perks.
According to forensics, Benny didn't actually get a hold of it...
D'après la police scientifique, Benny n'a pas eu l'arme en main...
Who's on forensics?
Qui s'occupe de relever les preuves?
I'm teaching a class on the forensics of cold cases.
Je donne un cours de médecine légale sur les affaires non résolues.
- I'm Jerry. - Forensics from the murder trial.
Les preuves du procès.
I have to go to the forensics lab at Quantico tomorrow.
Je dois aller au laboratoire fédéral à Quantico demain.
Okay, get the forensics in.
Faites relever les empreintes.
Tariq, get forensics down here.
Tariq, envoie le légiste.
Tell Forensics he's all theirs when they bless us with their presence.
Dites à la Scientifique qu'il est tout à eux, quand ils décideront de nous honorer de leur présence.
Forensics proved that Lou Ann drowned her stepkids and then set the house on fire to cover it.
Lou Ann est coupable d'avoir noyé ses enfants adoptifs et d'avoir incendié la maison pour se couvrir.
Forensics compared his sample with those taken from the victim as part of the rape kit performed after the attack.
Les techniciens l'ont comparé à celui retrouvé sur la victime.
And she also said that the whole entire theater has been picked apart be their forensics team.
Elle a ajouté que le théâtre a été passé au peigne fin.
I am going to get forensics to check it against the victims DNA.
La Scientifique va vérifier l'ADN.
Well, I'll dispatch a forensics unit anyway.
J'envoie une équipe du labo.
Forensics recovered the casings.
On a récupéré des enveloppes.
What's more, forensics matched red fibers from the murder scene with carpet fibers from the firing range.
Papa. Qui plus est, la médecine légale appariés fibres rouges sur la scène de crimes avec des fibres de tapis du champ de tir.
Forensics ate all the bagels.
C'est quoi ton excuse?
Mr. Coles, in a week or so, Forensics is gonna have processed the DNA that was under the victim's fingernails.
M. Coles, dans environ une semaine, le labo aura traité l'ADN retrouvé sous les ongles de la victime.
Forensics badge.
Badge d'enquêteur.
We're gonna need Forensics in the attic.
Il nous faut des experts au grenier.
Did your forensics get anything from the crime scene?
Est-ce que la scientifique a trouvé quelque chose sur les lieux?
Forensics got a match from the prints from the knife that was used as the murder weapon.
Le labo dit que les empreintes sur l'arme du crime sont celles d'Abby.
- Forensics haven't sent the results of the paraffin test and we couldn't hold them any longer.
Je n'ai pas les résultats du test et le délai est dépassé.
Forensics can't help us, then? No, I'm afraid not.
- Le labo ne peut rien faire?
Forensics can sift the ashes.We should get back to the office.
Le labo peut analyser les cendres. On devrait rentrer au bureau.
I gave the originals to forensics so they could run the paper.
La criminalistique a les originaux, pour l'analyse du papier.
All right, let's get forensics in here!
- Rien. Que la police scientifique vienne.
Still waiting on forensics, but the coroner said that Santa's blood alcohol concentration was.45.
On attend les analyses, mais le légiste a dit que l'alcoolémie du Père Noël était de 4,5 g / L.
- Forensics?
- Les analyses?
And Forensics will find your skin under Keeley's fingernails, won't they?
Les analyses vont trouver votre peau sous les ongles de Keeley, n'est-ce pas?
No forensics apart from ballistics, no witnesses, no leads.
Pas de pièces à conviction sauf la balistique, ni témoin, ni piste.
Forensics found no suspicious DNA on Keeley or the two deputies.
Pas d'ADN suspect sur Keeley, ni sur les deux adjoints.
I'm gonna call Forensics, get some techs down here.
Je fais venir la police scientifique.
- It's on its way to Forensics.
- Le légiste va y jeter un oeil. - Ellis Mars?
- Who's on forensics?
Qui est en criminalistique?
Forensics back on the clothes?
Je vous ferai grâce des substances dégoûtantes dues à la poubelle et à notre sans-abri.
I'm not good with forensics. No, I can vouch for that.
- Je suis nul en médico-légal.
We take to forensics.
- Pour le labo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]