English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Fuse

Fuse tradutor Francês

1,422 parallel translation
Must be a blown fuse.
Ça doit être les plombs.
The mind races.
Votre esprit fuse.
Where's your fuse box?
Il est où, ton compteur?
The fuse must need changing.
On doit sûrement lui changer son fusible.
The fuse is included.
Le fusible est compris dans le prix.
- Get out, the fuse is lit.
- Dégage, ça va sauter!
I wish I could, but I blew a fuse on it this morning.
Désolé, j'ai grillé le fusible ce matin. Je pensais le changer à la station de la l-40.
You've lit the fuse yourself.
Nous avons été trahis.
There's a fuse box down the tracks.
- Fait-le. Il y a une boîte à fusibles en bas de la voie.
Fuse time, 20 seconds.
Détonation 20 secondes.
Ira, where's the fuse box?
Où sont les fusibles?
You can mend it by wrapping fuse-wire around it
Répare-la avec du fil électrique que tu enroules bien.
You don't think it's going to attempt to fuse with Unit 02, do you?
Voudrait-il fusionner avec l'Eva-02?
You take a standard-issue GI sock, cram it with as much Comp'B as possible, rig up a simple fuse, then coat the whole thing with axle grease.
On prend une chaussette de G.I. normale, on la bourre de mélange B, on y attache une simple mèche, et on enduit le tout de graisse à essieu.
We only got a 30-second fuse, so that last man better hurry, or he won't be alive long.
On n'a que 30 secondes de mèche, alors le dernier devra se magner le cul s'il veut rester vivant.
Fuse-arming wire, set back, heave it!
Armez le détonateur. Tapez le cul et lancez!
We have to wedge the breakers open in your fuse box.
Il va falloir désactiver le coupe-circuit.
It was nothing, just a bad fuse.
Je peux vous parler seul?
- It's not eas y to be your wife.
Maintenant je lui o ffre des grands bouquets mais elle me les re fuse.
Whatever you thought we had is as cold as a burned-out fuse.
Ce qu'on croyait avoir est aussi froid qu'un fusible grillé.
Well, I've cut the main fuse. But it's not safe without a 7B suit.
J'ai coupé le détonateur principal mais c'est risqué sans la 7B.
- You mean like a fuse?
- Comme une mèche?
Chief, could, say, a limpet mine with a vintage fuse have caused the hole in this ship?
Une vieille mine ventouse aurait-elle pu faire le trou?
It'll be next to impossible to trace the origins of a 50-year-old pencil fuse.
Il est impossible de savoir l'origine d'un détonateur de 50 ans.
It's a pencil fuse. They used them in WW II.
C'est un détonateur utilisé pendant la Seconde Guerre Mondiale.
So if somebody were to reinsert them, they'd have themselves a fully functioning pencil fuse?
Si quelqu'un les réinsérait, il aurait un détonateur en état de fonctionner?
Washington confirmed your suspicions about the pencil fuse.
Washington confirme vos soupçons sur le détonateur.
According to Forensics, the specific device used had a six-and-a-half-hour fuse.
D'après la police scientifique, l'appareil utilisé avait une mèche de six heures et demie.
Mark transferred his weight on the pressure fuse so I could move off.
Mark a transféré son poids pour que je puisse me dégager.
Gar couldn't light a stick of dynamite if he had a road map to the fuse.
Garr serait incapable d'allumer de la dynamite avec la notice!
Swing long, lined hard toward left-center field that's in the gap, that's a base hit- -
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together.
Le minéral organique contenu dans les racines agit comme un catalyseur, entraînant le fusionnement des atomes de ses produits chimiques.
It won't fly unless somebody lights the fuse.
Elle décollera pas si on n'allume pas la mèche.
As a fuse, he might be an asset against the Fukes... since you don't seem to be doing much, eh?
Comme sécurité, il pourrait être un atout contre les Fukes... vu que tu n'as pas l'air d'en faire tellement, eh?
They went down to check the fuse box, and the boys were there waiting on'em.
Ils sont descendus vérifier les fusibles, et les gars les attendaient juste là.
Fuse? !
Que se passe-t-il, Fusé?
Constable Kazuki Fuse.
Agent Kazuki Fusé.
Constable Kazuki Fuse...
Agent Kazuki Fusé.
What do you think about Fuse? Why didn't he shoot?
Que Fusé n'ait pas tiré.
Our boy Fuse.
Je te parle de Fusé.
Fuse...
Fusé...
We've kept Fuse under watch ever since he was put in front of that Board of Inquiry.
Nous surveillons Fusé depuis le début de cette enquête sur lui.
And now you're able to see the real Fuse.
Voilà le vrai Fusé.
Fuse.
C'était donc vrai, Fusé...
You're the one who spread the tale of the fuse off!
C'est toi qui n'arrête pas de raconter à tout le monde l'histoire du fusible!
The bullets come out the guns and hit me in the chest.
Elles ont fusé du canon pour se loger dans ma poitrine.
Is it going to fuse with Unit 02?
Ou de la conduire à sa destruction...
I don't believe you don't know where your fuse box is, Ira.
Tu sais pas où sont les fusibles?
You weren't interested in ice cream, so I brought you this.
Tu as re fusé les glaces et je t'ai apporté ça.
Constable Fuse.
Agent Fusé, vous êtes relevé de vos fonctions.
Fuse!
Fusé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]