Gallaghers tradutor Francês
42 parallel translation
It's gonna go up with Gallagher's above the fireplace.
On va la mettre avec les Gallaghers, au-dessus de la cheminée.
I'm going to Fujl to interview the Fugees, Maul for Bowle, Malaga for the Gallaghers.
Je vais au Mont Fuji interviewer les Fugees, à Maui pour Bowie, et à Malaga pour les Gallaghers.
All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers'when the big moment comes.
Papa va rater ça! S'il te plait! Tous ces mois de cours de préparation à l'accouchement et de partenaire à la naissance et il s'amuse chez les Gallaghers quand le grand moment arrive.
- Stop lending the Gallaghers our shit, V.
Arrête de prêter nos trucs aux Gallagher.
There are a lot of Gallaghers.
Y'a un paquet de Gallaghers.
Gallaghers pay their debts.
Les Gallagher paient leurs dettes.
Hey, Gallaghers!
Hey, les Gallaghers!
So there's been some obstacles and some pitfalls, but she's made some wonderful, wonderful friends along the way, like Lip... ( mouthing )... and all the Gallaghers- - people I just used to only know
Donc il y a eu des obstacles et des rechutes, mais elle s'est fait de super super amis tout au long du chemin, comme Lip et toute la famille Gallagher des gens dont je savais juste
Oh, the Gallaghers!
Oh, les Gallaghers!
Okay, listen up, Gallaghers and Milkoviches.
Ok, écoutez, les Gallaghers et les Milkovich.
Nobody fucks with the Gallaghers.
Personne ne fait chier les Gallagher.
We Gallaghers sure know how to pick'em, huh?
Nous les Gallaghers on sait comment les choisir, hein?
- Five Gallaghers in my house?
- Cinq Gallagher chez moi?
Five Gallaghers.
Cinq Gallagher.
You know, some think Gallaghers don't have a work ethic, but Ginger worked this corner rain, sleet, snow, her old knees hitting that hard pavement again and again.
Certains Gallaghers n'ont pas d'éthique, mais Ginger travaillait à ce coin de rue qu'il pleuve, qu'il neige, ses vieux genoux battant le pavé encore et encore.
I mean, the Gallaghers are survivors, right?
Les Gallaghers sont des survivants pas vrai?
No truant Gallaghers today.
Pas de truand Gallagher aujourd'hui.
Which makes official something we've long known, which is that the Gallaghers are head and shoulders above all of you shitbirds!
Ce qui rend officiel quelque chose qu'on sait depuis longtemps, que les Gallaghers ont la tête et les épaules au dessus de vous tous abrutis!
Gallaghers do not puke!
Les Gallaguer ne vomissent pas!
But we're Gallaghers, okay?
Mais nous sommes des Gallaghers hein?
The Gallaghers moving up the food chain.
Les Gallagher grimpent la chaine alimentaire.
Yeah, the Gallaghers moving up the food chain.
Oui, les Gallaghers escaladent l'échelle alimentaire.
You don't know us Gallaghers.
Vous ne connaissez pas les Gallagher.
Go by the Gallaghers'. Go by Sheila's.
Allez chez les Gallaghers, chez Sheila.
You see, it's the Gallaghers, they're just so... desperate to say thank you.
C'est les Gallagher, ils voulaient tellement la remercier.
Gallaghers don't do announcements at dinner.
Les Gallaghers ne font pas d'annonces au diner.
- I've had it with you Gallaghers.
J'en ai assez de vous putain de Gallaghers.
- Gallaghers.
Les Gallaghers.
In one fell swoop you Gallaghers managed to ruin his whole future.
Pour une connerie, vous les Gallaghers pouvez ruiner tout son avenir.
Gallaghers don't snitch.
Les Gallaghers ne caftent pas.
The Gallaghers left the district.
Les Gallaghers sont partis du district.
Gallaghers, Kays, Monroes?
Gallagher, Kay, Monroe?
Fucking Gallaghers.
Putain de Gallagher.
The point is, we're Gallaghers.
Le fait est qu'on est des Gallagher.
This is about the Gallaghers.
C'est à propos des Gallagher.
Gallaghers don't abort.
Les Gallagher n'avortent pas.
Thought Gallaghers didn't abort.
Les Gallagher avortent pas, non?
Gallaghers don't quit.
Gallaghers ne quittez pas.
I need a new family of Gallaghers, and... you need a man to take charge.
J'ai besoin d'une nouvelle famille Gallagher. Et tu as besoin d'un homme responsable.
Welcome, new Gallaghers.
Bienvenue, nouveaux Gallagher.
There's power in numbers, new and improved Gallaghers.
Le pouvoir est dans le nombre, Gallaghers nouveaux et améliorés!