Gallant tradutor Francês
809 parallel translation
"Since when did the notorious'Bull'Stanley become so gallant..."
"Depuis quand est-ce que le tristement célèbre'taureau'Stanley est si galant?"
He made a very gallant attempt, but I assure you my reasoning goes a little deeper.
Les miennes ne s'arrêtent pas à la simple galanterie.
He wanted to be gallant.
Lui voulait se montrer galant.
- That's very gallant of you.
- C'est très galant de votre part.
More gallant still.
Encore plus galant.
The gallant extravaganza...
Le festival de la galanterie...
I'm not a gallant cavalier
Je ne suis pas des plus galants
"... they still run crimson with the blood of Lady Viella and her gallant lover...
" encore du sang de Lady Viella et de son amant...
you, my Nobles... you, my gallant General... you, my Archbishop... and you, my hero cousin.
Les nobles, l'armée, l'Église et vous, mon cousin héroïque.
That was a gallant fight.
Galant combat.
– She's here, Gallant Lady. Gallant Lady?
Gallant Lady arrive.
I can't bring Gallant Lady out like this.
Je ne ferai pas sortir Gallant Lady dans cette cohue.
– Gallant Lady, of course.
Gallant Lady, bien sûr.
You don't believe he can beat Gallant Lady, do you?
Il ne battra jamais Gallant Lady!
I had one left and just gave it to Gallant Lady.
Il m'en restait une, je l'ai donnée à Gallant Lady.
Whitehall insisted on having it to himself. He'd take Gallant Lady out of the race if...
Whitehall refuse de la partager sous peine de quitter la course.
Without Gallant Lady you wouldn't have an attraction. That's it.
Vous ne pouvez pas vous permettre de vous en passer.
How's Gallant Lady?
Comment va Gallant Lady?
Cheer up, Gallant Lady, the storm will soon be over.
Courage, Gallant Lady, ça va passer.
– Forget Gallant Lady.
Sans Gallant Lady...
Gallant Lady favorite, 2 to 1. Sunup, 4 to 1.
Gallant Lady est à 2 contre 1, Sun Up à 4 contre 1.
Gallant Lady, 30 to 15 to win.
Gallant Lady, 2 contre 1.
A good bankroll. We just worry about Gallant Lady, and that's taken care of.
Un seul cheval doit nous inquiéter :
Williams rides Bill and Roberts Gallant Lady.
Et Roberts monte Gallant Lady.
He ain't gonna ride Gallant Lady. How'd you find out?
Roberts ne pourra pas monter Gallant Lady.
– $ 50 on Gallant Lady. – $ 50 on Gallant Lady.
50 $ sur Gallant Lady.
One horse you gotta beat, Gallant Lady.
Il faut battre Gallant Lady.
Until a few days ago, Gallant Lady was an outstanding favorite.
On se demande qui va gagner. Jusqu'à récemment, Gallant Lady était donnée favorite.
– Gallant Lady, of course.
- Gallant Lady.
Gallant Lady, the favorite.
Gallant Lady, la favorite,
Broadway Bill first, Gallant Lady second!
Broadway Bill prend la tête!
You're holding him! Gallant Lady's got it made.
Ted le retient!
There he goes past Gallant Madam!
Voilà qu'il dépasse La Galante!
I came here out of a gallant mood... to congratulate you.
J'étais venu d'humeur galante. Je voulais te féliciter.
The health of my gallant sailor son...
À la santé de mon fils, le galant marin...
- The gallant knight to the rescue! All right.
- Le galant chevalier à la rescousse!
- Your gallant king.
- Votre roi si galant.
I'm no pale gallant to sit at a woman's feet.
Je ne suis pas un galant chétif, assis aux pieds d'une femme.
In mere justice, let it be said of me, as of a gallant naval hero that what I have done, I did for England, home and beauty. "
En toute justice, qu'il soit dit de moi, comme d'un brave héros naval, que ce que j'ai fait, je l'ai fait pour l'Angleterre, mon pays de beauté. "
I'm sorry, Concha, but I'll have to arrest this gallant gentleman.
Je suis désolé, Concha, mais je dois arrêter ce galant homme.
"gallant bird. " He...
Il ôta son chapeau pour saluer Jenny
How gallant.
Que de galanterie.
And the gallant young cavalier who holds her so tenderly in his arms.
Son cavalier la tient si tendrement dans ses bras.
My good friend, the gallant Captain Vickers, once saved my life.
Le Capitaine Vickers m'a sauvé la vie.
Now you all stay up there where you belong and mascot with Gallant Lad.
Reste-la et fais la mascotte de Courageux.
I'm sorry about this interruption, Mr. Chan... but you see, Lollipop was brought up with Gallant Lad.
Désolé de cette interruption, M. Chan... mais Suçon a été élevé avec Courageux.
Well, aren't you the gallant one!
La lecture est une saine occupation, mais pas à table. Olivier.
– Except Gallant Lady...
Sun Up?
$ 50 on Gallant Lady. She's gonna win.
15 $ sur Gallant Lady.
Gallant Lady must win this race.
Ne le laissez pas faire. Gallant Lady doit gagner.
Yes, sir.
Mais battez Gallant Lady!