Galán tradutor Francês
64 parallel translation
We find ourselves in the welcoming house of the de Galán family.
Nous nous trouvons dans l'accueillante maison de la famille De Galan.
Mrs de Galán, as you know, is the president of the Ladies charity who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance
est présidente de la commission de femmes de magnifique charité et avec un sens profond.
Long live Galán and García Hernández!
- Vive Galán et García Hernández! - C'est un rebelle de Jaca.
Galán and García Hernández were shot the 14th, but the uprising went on and the radio announced, " The Republic proclaimed in Madrid.
Galán et García Hernández ont été fusillés le 1 4 mais le soulèvement a été maintenu. À l'aube, la radio a dit : " La République a été proclamée à Madrid.
- Mrs. Eulalia Galán, the owner. Superintendent Lautaro Petrie, in charge of this case.
Md Ularia Galán la propriétaire, commissaire Lautano Petrie, chargé du cas.
- My name is Ricardo Galán.
Je m'appelle Ricardo Galán.
Mr. Galán didn't want to leave her on her own, but...
M. Galán voulait pas la laisser seule mais c'est plus son affaire.
Mr. Galán!
M. Galán?
Yes, the actor, Ricardo Galán.
Oui, l'acteur, le jeune premier, Ricardo Galán.
She started throwing his things out the window.
Et elle a jeté les affaires de M. Galán.
It's no shame to have had an affair with Mr. Galán.
C'est pas une honte d'avoir couché avec M. Galán.
But Luis Carlos Galán was neither.
Mais Luis Carlos Galán restait de marbre.
Escobar tried out that fancy new stationery, and he wrote Galán a letter.
Escobar prit son joli papier à lettres, et adressa une lettre à Galán.
The United States is inclined to support your bid for the presidency, Mr. Galán.
Les États-Unis vous soutiennent, M. Galán,
For anti-narco candidate Luis Carlos Galán, it would provide him the momentum he needed to propel him to the presidency.
Le candidat anti-narcos, Luis Carlos Galán, s'en servit pour donner un second souffle à sa campagne.
As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. - Come on. - Exactly.
Comme si, après la mort de Lara et de Galán, on avait besoin de nous le rappeler.
How's Galán doing?
- Comment va Galán?
Galán's got some balls.
Il a un sacré cran.
- They know Galán's gonna win and they know that he'll support extradition, and they're not gonna sit around and await being sent back to the US.
Ils savent que Galán soutient l'extradition. Ils vont pas attendre d'être envoyés aux USA.
Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, against the advice of his campaign manager, César Gaviria.
Luis Carlos Galán se rendit à un meeting à Soacha, le 18 août, contre l'avis de son directeur de campagne, César Gaviria.
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos.
En signe de deuil, à la campagne, chaque foyer a allumé une bougie. Dans les villes, des milliers de gens ont défilé en silence pour protester contre la violence des narcos.
Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office.
nous allons chez les De Galan et vous vous allez à l'étude. Je n'ai pas le temps.
So, that De Galan lady, when's she coming?
quand est-ce qu'elle arrive?
Mom, I say that if Mrs De Galan comes we should put the poor man in a bed.
nous devrions mettre cet homme au lit.
Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad
ça fera mauvais effet.
No better the lace ones. De Galan's coming.
que Mme De Galan vient.
My husband, son-in-law
- Non. Monsieur et madame De Galan.
The De Galan's. - Mrs Encarna is the president of the charity
Mme Encarna est présidente de l'association de bienfaisance.
Placido, please, take me to the De Galan's home.
amenez moi chez les De Galan.
When the green moon of Galan is eclipsed... Kodan armada will invade.
A l'heure de l'éclipse de la lune verte de Galan... l'armada Kodan vous envahira.
Yeah, because what pawnshop wouldn't want an old Augie Galan mitt or an Orphan Annie decoder?
Oui. Les prêteurs sur gage raffolent des gants de base-ball et des badges de Scout.
This is your bedroom.
Le candidat à la présidence Luis Carlos Galán a été victime d'un attentat... Voilà votre chambre.
Stay away from Galan's daughter.
Reste loin de la fille de Galan.
How does the art world intersect with Galan's network?
Comment le monde de l'art croise le réseau de Galan?
I am so sorry, Mr. Galan.
Je suis navré, M. Galan.
Mr. Galan, you know as well as I do, when it comes to business, everything's negotiable.
M. Galan, vous savez aussi bien que moi, que dans les affaires tout est négociable.
Now we know the auction is what connected Galan and Margot.
Maintenant on sait que l'enchère est ce qui lie Galan et Margot.
If Galan sees him there, his cover's blown.
Si Galan le voit, sa couverture est foutue.
Likewise, Mr. Galan.
Egalement, M. Galan.
Oh, Mr. Galan, he owns the riot.
M. Galan possède le Riot.
Excuse me, Mr. Galan.
Excusez-moi, M. Galan.
Andres Galan has credit issues?
Andres Galan a des problèmes de crédit?
We don't want Galan walking away with that piece.
On veut pas que Galan parte avec cette pièce.
What's important now is your friend Margot has something Galan wants.
Ce qui est important maintenant est que ton amie Margot a quelque chose que Galan veut.
Now, if we play this right, her little green man might be your ticket into Galan's inner circle.
Maintenant, si on joue ça bien, son petit homme vert pourrait être ton tiket d'entrée dans le cercle intérieur.
Well, any idea why Mr. Galan wanted it so badly?
Une idée de pourquoi M. Galan le voulait tellement?
Galan wants me to help him steal the figurine from Margot.
Galan veut que je vole la figure des mains de Margot pour lui.
Wait, we're just gonna let Galan steal it.
Attends, on va laisser Galan voler la pièce?
I'm told you wanted to see me, Mr. Galan.
On m'a dit que vous vouliez me voir, M. Galan.
The good news is you've established loyalty with Galan.
La bonne nouvelle est que tu as installé une loyauté avec Galan.
Since he couldn't get to Galán,
Ne pouvant atteindre Galán,