Garcons tradutor Francês
18,938 parallel translation
I know how boys think.
Je sais comment pense les garçons.
- No, boys. Boys, stop it.
- Non, les garçons.
There were three of them, all boys.
Ils étaient trois garçons.
Well, here we go, boys.
Eh bien, nous y voilà, garçons.
Lads.
Les garçons.
I'll give all the money I raised to the boys and girls club,
Je donnerai tout l'argent que j'ai eu au club des filles et des garçons
You give me all the money you made, I'll give it to the boys and girls club, and I may not tell your mom.
Tu me donnes tout l'argent que tu as eu, je le donnerai au club des filles et des garçons et je ne le dis pas à ta mère.
So we pull the car over, and sure enough, it's filled with hammered frat boys.
Alors on a fait garer la voiture sur le côté, et bien sûr, c'était rempli de garçons de fraternité ivres.
Look. I went to an all-boys boarding school on a barren heath.
Je suis allé à dans un pensionnat de garçons sur une lande aride.
- Boys, please go get your stuff.
- Les garçons, prenez vos affaires.
Boys, in the car now!
Les garçons, dans la voiture! Maintenant!
Two boys.
Deux garçons.
How are the boys?
Comment vont les garçons?
All about the Stark boys, who helped them escape, and how she did it.
Comment les garçons Stark se sont enfuis, qui les a aidés, et comment elle s'y est prise.
One times the boys were shooting arrows with Ser Rodrick,
Une fois, les garçons s'entrainaient au tir à l'arc avec Ser Rodrick,
Why don't we braid each other's hair, have a party, talk about the boys we like?
Pourquoi ne pas se brosser les cheveux, faire une fête, parler des garçons qu'on aime?
She's got three! Two boys and a girl.
Elle a deux garçons et une fille!
Two sons and a daughter.
Deux garçons et une fille.
The boys are encouraged to drink away their nerves, yet we must face this day sober as stone.
Les garçons sont encouragés à boire pour calmer leurs nerfs, alors que nous devons affronter ce jour totalement à jeun.
Boy, it sure is a hot one today, huh?
Les garçons, c'est une chaude journée, hein?
"Some Boys Never Change."
"Certains garçons ne changent jamais"
So, uh, tell me about... boys.
Alors, dites-moi, à propos... des garçons.
Boys, take out the trash.
Les garçons, sortez les ordures.
And this bachelor party is gonna change all that.
Et son enterrement de vie de garçons va tout changer.
So you take guys to bed and then ask them their names?
Tu emmènes les garçons dans ta chambre puis tu leur demandes leur nom?
Are there gonna be any boys at the party?
Est-ce qu'il va y avoir des garçons à la fête?
I wanted to show some boys.
C'est pour les garçons, bien sûr.
How about the possibility... that you're choosing boys who are inappropriate... unconsciously?
Ce serait possible que... tu choisisses des garçons qui ne sont pas bons pour toi... inconsciemment?
By the time I'm 34, I'll have two boys.
Et à 34 ans, je serai la mère de deux garçons.
Boys had to work extra shifts in order to cover.
Les garçons ont du faire des heures en plus pour couvrir.
Groomsmen and groom, follow us.
Les garçons d'honneur et le marié, suivez-nous.
The boys will accompany you home
Les garçons vont t'accompagner.
So, what happened with the young men?
Alors, qu'est-il arrivé aux garçons?
The boys must have forced him.
Les garçons doivent avoir la force.
Man, it's just easier with boys, you know?
Mec, c'est plus facile avec les garçons, tu sais?
And you guys have a daughter, I'm sure you'd want her to have equal rights as guys.
Vous avez une fille, je suis sûre que vous voulez qu'elle ait les mêmes droits que les garçons.
We could talk to the guys.
On pourrait parler aux garçons.
So you get to be just as dumb as boys now?
Tu es devenue aussi idiote que les garçons, c'est ça?
They're worse than the guys.
Elles sont pires que les garçons.
It worked with the guys.
Ca avait fonctionné avec les garçons.
Because girls are much smarter than guys!
Parce que les filles sont plus futées que les garçons?
Girls are worse than guys!
Les filles sont pires que les garçons!
MAC : ( CARTOONISH VOICE ) "No, that's never going to happen " because my parents are gonna teach me to respect myself "and stay away from guys like you."
MAC : ( VOIX DE CARTOON ) "Non, cela n'arrivera jamais parce que mes parents vont m'apprendre à me respecter et à rester loin des garçons comme toi."
Go ahead, boys, take the lot!
Allez les garçons, prenez tout!
But if we can care two or three of these poor fellows, Natalya...
Mais si nous pouvions prendre deux ou trois de ces pauvres garçons, Natalya...
Boys okay?
Les garçons vont bien?
Laura, if there's anything I can do for you, for the boys...
Laura, si je peux faire quelque chose pour vous, pour les garçons...
Those boys... would've lived.
Tous ces garçons... auraient vécu.
I'll make sure the boys at the chop shop are real gentle with her.
Je ferai en sorte que les garçons à l'atelier de cannibalisation sont réels doux avec elle.
Hello, boys.
Salut, les garçons.
The boys!
Les garçons!