English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Gars

Gars tradutor Francês

118,137 parallel translation
Well, that guy's gonna make us look bad.
Ce gars va nous faire culpabiliser.
( both laughing ) Guys, this is Rebecca Malone.
Les gars, je vous présente Rebecca Malone.
Yeah.
- Oui. Ce gars a quelque chose.
Hey, boys!
Les gars!
You guys have any waffles?
Vous avez des gaufres les gars?
Why can't I have my interpretation where I'm just nice and I eat pork?
Je peux avoir mon interprétation où je suis un bon gars qui mange du porc?
Girls are just as susceptible as boys to gang recruitment.
Les filles sont aussi susceptibles que les gars d'être recrutées.
I need a minute alone with my boy.
J'ai besoin d'une minute seul avec mon gars.
And with this motel centrally located to the crime scenes, he must be one of ours.
Et ce motel étant situé au centre des scènes de crime, ça doit être l'un de nos gars.
Could have been the muscle.
Ce gars est costaud. C'était sûrement les muscles.
Smarter men than Scratch have tried to take down this team before and they're all in prison.
Des gars plus malins que Scratch ont déjà tenté de nuire à cette unité et ils sont tous en prison.
My man.
Mon gars.
[Panting] They killed the hardware store guy.
[HALETANT] Ils ont tué le gars de la quincaillerie.
I've hunted men like you all over the world.
J'ai traqué des gars comme vous dans le monde entier.
I even know a guy who likes to box to find his zen.
Je connais même un gars qui aime boxer pour se relaxer.
I'm the memory guy, not the talk guy.
Je suis le gars-souvenir, pas le gars-parlotte.
I look like a guy who needs a stove?
J'ai l'air d'un gars qui a besoin d'un réchaud?
These D3 patsies aren't gonna know what hit'em, but we have to go now and we have to move fast.
Les gars du D3 ne vont pas comprendre d'où ça vient. Mais il faut y aller maintenant et nous devons le faire vite.
The sense I get with that guy is, he's only ever thinking about numero uno.
L'impression que j'ai de ce gars est qu'il ne pense qu'à être le numéro un.
It's bigger than some guy named David and his sister.
C'est plus grand qu'un certain gars nommé David et sa sœur.
Had to put the guy in a coma to get the swelling down.
On a dû mettre le gars dans le coma pour le faire dégonfler.
I don't know, but whoever altered David's memory replaced the real dude with Lenny.
Je ne sais pas, mais quiconque a altéré la mémoire de David a remplacé le gars réel par Lenny.
The guy that gave you away?
Le gars qui t'a abandonné?
There's my handsome guy.
Voilà mon beau gars.
I knew a guy called Jack.
J'ai connu un gars appelé Jack.
Okay, guys, "Heat"!
Les gars, Heat!
All right, boys.
Très bien les gars.
This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy.
C'est mon très bon ami, Ryan, et c'est un gars bien.
The guy who's safely in federal prison.
Le gars qui est en sécurité dans une prison fédérale.
Can we get back to the part where Ryan's not a bad guy?
On peut revenir sur la partie où Ryan n'est pas un mauvais gars?
Um, James... he's a super smart guy.
James... C'est un gars super malin.
You're such a funny guy.
Vous êtes un gars si drôle.
I don't want to be that guy.
Je ne veux pas être ce genre de gars.
Kareem, be that guy.
Kareem, sois ce genre de gars.
He was just a nice man, a perfect gentleman.
C'était un gars sympa, un parfait gentleman.
This guy will not remember a thing, okay?
Ce gars ne se souviendra de rien, ok?
John was this guy we used to know.
John était le gars qu'on connaissait.
Guys, he should be getting his memory back soon.
Les gars, il devrait retrouver la mémoire bientôt.
I'll tell you guys everything, just let me jump in the shower and then we can celebrate.
Je vais tout vous raconter les gars, laissez moi prendre une douche avant et ensuite on pourra fêter ça.
She said that the guy on the other end would pay big bucks for her.
Elle a dit que le gars au téléphone payerait pour elle.
The memory on this guy.
Le souvenir de ce gars.
Feeling froggy, bubbas?
On se sent énervés, les gars? Allons-nous amuser.
Uh, guys, I think something's coming.
Les gars, quelque chose arrive.
Guys, come on.
Allez, les gars.
Welcome to zero-g, boys and girls.
Bienvenue dans la zéro-g, les gars.
If my people hear anything, I'll contact Agent Keen.
Si mes gars entendent quelque chose, Je contacterais l'agent Keen.
Yeah, like I told them, two of the guys, they've worked here for about a year.
Oui, comme je leur ai dit, deux des gars, ils ont travaillé içi pendant environ un an.
The other guys I've never seen.
Les autres gars je ne les jamais vus
In theirs, I look a lot like this guy.
Dans les leurs, je regarde beaucoup comme ce gars.
I've been working with these local guys...
J'ai travaillé avec ces gars du coin.
Yeah.
Ça, c'est mon gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]