Genoa tradutor Francês
288 parallel translation
The splendour of the rooms we walked through is unequalled in all of Genoa.
Le luxe des salles que nous avons traversées n'a pas son pareil dans tout Gênes.
here are my friends, the best of Genoa's aristocracy.
voici mes amis, la fine fleur de la chevalerie génoise.
On the one hand it would be welcome for the people of Genoa, on the other hand the aristocracy would regret if it were to lose a valuable property.
D'un côté, cela ferait plaisir au peuple de Gênes, de l'autre, la noblesse ne pourrait que regretter la perte d'une terre de valeur.
Genoa's ugliest man is the creator of this adventure,
L'homme le plus laid de Gênes est à l'origine de l'aventure,
Stop it, people of Genoa!
Cesse donc, peuple de Gênes!
People of Genoa!
Peuple de Gênes!
- He's from Genoa.
- Il serait de Gênes. De Gênes!
Then you could sail from Genoa and return by southern route.
Après, vous pourriez embarquer à Gênes et revenir par la route du sud.
The Genoa Maru, sailing tonight for Yokohama by way of New York, the Panama canal, and Honolulu.
Le Genoa Maru pour Yokohama, via New York, le Canal de Panama et Honolulu.
Excuse, please. I cannot promise passage on the Genoa Maru unless we have cancellation.
Je ne puis vous promettre une place sauf s'il y a une annulation.
Try to make it Genoa mar... I'll be packed and waiting.
Tâchez de m'avoir le Genoa Maru.
Oh, the Genoa Maru it is, eh? OK.
Sur le Genoa Maru?
The Genoa Maru has her moments when a blow comes on.
Le Genoa Maru est parfois mauvais.
It's too bad about the Genoa Maru not being let through.
Dommage pour le Genoa Maru.
Then I got a telegram to go to Halifax and take the Genoa mar...
Mais un télégramme m'a dit d'aller prendre le Genoa Maru.
Naples, Genoa.
à Naples, à Gênes...
Have you ever been to Genoa?
Tu connais Gênes?
.You can walk for hours along the quay in Genoa.
À Gênes, on peut se promener des heures.
It's like a road. You see all your friends because everyone goes to Genoa.
On rencontre des tas d'amis.
Tomorrow we're in Genoa, then Turin.
Sans cesse par monts et par vaux.
Plus 7, 500 for the guy from Genoa.
Manquent 7 500 de Genovesi.
- You're not from Genoa, are you?
vous êtes Français, monsieur?
You would be hidden in Genoa.
t'es très bien cache, à Gênes.
Are you Mrs. Marta Manfredini, from Genoa, Who lives in the Convent?
Vous êtes bien Marta Manfredini, résidant à l'ancien couvent?
These are the first houses in Campo Morone, Genoa is over there.
Les 1 res maisons de Campomorone. Aprés, il y a Gênes.
I won't budge from Genoa even if I have to cut my hand off.
Je me couperais une main pour pas quitter Gênes.
The others will continue working in Genoa's clandestine organizations.
Les autres travailleront à Gênes dans des organisations clandestines.
Come with me to Genoa or Venice, outside the reach of English law and...
Viens avec moi à Gênes ou à Venise, à l'abri des lois britanniques.
There'll be plenty of fine women for you in Genoa or Venice, won't there?
II y aurait des tonnes de belles femmes pour vous à Gênes ou Venise.
I'm putting off for Venice or Genoa.
Je pars pour Venise ou Gênes.
Well, my lass, in a minute it'll be to Genoa or the devil for us.
Ma jolie, nous serons à Gênes en un rien de temps ou nous mourrons tous.
Now it's to Genoa for us and the devil with them.
Gênes nous attend, et eux mourront.
There's time enough for that when we get to Genoa.
Nous aurons tout notre temps à Gênes.
Genoa is still a long ways off.
Gênes est encore loin.
- In Genoa.
- A Gênes.
This Commendatore is from Asti, but he lives in Genoa, with a lover.
Ce monsieur vient d'Asti mais il vit à Gênes, avec une maîtresse.
Because the Commendatore isn't in Asti, he's in Genoa with his lover.
le monsieur n'est pas à Asti, mais à Gênes, avec une maîtresse.
Meassage from Cuneo, in Genoa.
Naturellement. Il a été vu à Cuneo, à Gênes.
- From Genoa?
Vous êtes de Gênes?
What brings you to Genoa?
Pourquoi êtes-vous à Gênes?
Bury the bodies of Della Rovere and his accomplice far from Genoa. They must be unidentifiable.
Le général doit être enterré loin de Gênes, sans aucun signe permettant de l'identifier.
This Borghesio is to remain in Genoa.
Ce Borghesio restera à Gênes. Passez-moi le dossier.
- He brought me to Genoa. He promised me the world.
Il m'a amenée à Gênes, m'a promis monts et merveilles :
We should have freed him on the trip from Genoa to Milan.
Il fallait le délivrer entre Gênes et Milan.
In Genoa you told me I was to be a decoy for the ducks.
À Gênes, vous m'avez dit que je devais être une sorte de...
Ferri, from Genoa.
Arbitre : M. Ferri, de Gênes.
"Everyone knows us since Simone won that fight in Genoa."
On est connus, vu que Simon a gagné à Gênes.
You're not the kid that fouled up the genoa jib?
C'est vous qui aviez mis le foc de travers?
Special divisions of police had to intervene with water cannon to disperse the crowds following the bloody incidents in Genoa.
Rome : La police de la Sécurité est intervenue pour disperser les rassemblements nés des faits sanglants de Gênes.
In Genoa they're throwing a dinner party for 1 0,000 people.
À Gênes, repas pour 10000...
No, I meant selling in Turin or Genoa.
Essayez Turin, Gènes, quelque part!