English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / German accent

German accent tradutor Francês

113 parallel translation
And where's your German accent?
- Et où est ton accent allemand?
Talks with a German accent. Poses as a doctor.
Il a un accent allemand et se dit docteur, hein?
There're a couple of nice kids here with German accents.
Il y a ici deux gentils gamins, avec l'accent allemand.
We liked him. He made us laugh because of his funny German accent.
Il nous faisait rire avec son drôle d'accent allemand.
Let him read this in his funny German accent.
Qu'il lise ceci avec son accent!
You speak English with a German accent.
Vous parlez anglais avec un accent allemand.
You know anybody around here talks with a German accent? - With a what?
Vous connaissez quelqu'un qui a l'accent allemand ici?
- With a German accent.
Pardon? L'accent allemand!
Oh! ( German accent ) It seems to me you have an acute case of lonelyitis.
Je pense que vous souffrez d'un cas aigu de solitudinite.
LIKE AN OLD MAN WITH A WHITE BEARD AND A GERMAN ACCENT? MAYBE.
Un vieux barbu avec un accent germanique?
( German accent ) I must talk to the captain.
Je dois parler au Capitaine.
( German accent ) That is right. Your part of the arrangement was that having successfully completed the operation, you would be responsible for bringing the money,
Votre rôle était, une fois le travail fait, d'apporter l'argent, 50 000 livres, ici même.
( German accent Herr Ober Doktor Gainer
Herr Ober Doktor Gainer
( In German Accent ) Welcome. Welcome to Waterloo, mein Herr!
Bienvenue à Waterloo, mein Herr!
You were expecting - an old coot with silver temples and a German accent.
Vous pensiez voir un vieux bonze avec l'accent allemand et aux tempes grises.
( IMITATING GERMAN ACCENT ) Well, Dr. Frankenstein, shall we turn him on?
Bravo Dr. Frankenstein, et si on le mettait en route?
KESSLER : ( IMITATING GERMAN ACCENT ) Yes, master. Should I look for another body, master?
oui Maître dois-je chercher un autre cadavre, oh, Maître?
Excuse my German accent.
Excusez mon accent allemand.
Well, Sir, there is a man in the hospital with a pronounced limp and a very strong German accent.
Nous avons un patient qui boite bas et qui a un fort accent allemand...
Because, Sir, not even the Germans would be stupid enough to field a spy with a strong German accent.
Même les Fritz n'auraient pas la bêtise d'infiltrer un espion avec un tel accent!
- And in her German accent...
- Et puis avec son accent allemand...
Priest, German accent :
Oui.
- ( German accent ) Good morning.
- ( Accent allemand ) Bonjour.
( GERMAN ACCENT ) And who might you be?
Et qui pourriez-vous bien être?
You're telling me a guy dressed like a Wilderness Girl... with a German accent- -
Vous dites qu'un gars déguisé en guide éclaireuse... avec un accent allemand...
He speaks with a German accent, and for some reason he's very angry with me.
Il parle avec l'accent allemand, et semble furieux après moi.
[With A German Accent] The polar bears are my lunch.
Les ours polaires sont mon déjeuner.
There was this man with a strong German accent, and then the other, a French one.
Il y a eu ce monsieur, avec un fort accent allemand, et puis l'autre, un Français celui-là.
( German accent ) I know nothing!
"Je ne sais rien"!
I thought about Elizabeth Etcheberry, but the German accent.
J'ai pensé à Mme Etcheberry, mais elle a l'accent allemand.
It was a little Jewish lady with a German accent.
C'était une petite dame juive à l'accent allemand.
- Where's your German accent?
- Non, ouste! - Et l'accent allemand?
For his comic German accent, he drew on his vaudeville training. Most comedians of his era could talk "Dutch."
Son drôle d'accent allemand provenait de la formation vaudevillesque... où les comédiens apprenaient à jouer l'immigrant allemand.
Dirty with a German accent.
Cochon avec l'accent allemand.
Is it south German or...? My accent is difficult to place, count de Brancovis because I speak other languages.
Le sud, ou... mon accent est difficilement reconnaissable, car je parle d'autres langues.
He laid particular stress on your German as he was leaving for town yesterday.
Il a mis spécialement l'accent sur l'allemand en partant hier pour la ville.
Indeed, he always lays stress on your German when he's leaving for town.
A vrai dire, il met toujours l'accent sur l'allemand quand il va en ville.
You know, as a rule, Americans speak German with a very bad accent. But your accent is really horrible.
Les Américains prononcent mal l'allemand, mais votre accent est vraiment affreux.
( German accent ) His flat is rather more comfortable than a prison cell, but not as clean.
Ca ne vous gêne pas que je me serve?
Sounds German.
L'accent allemand
90 words a minute, bilingual dictation, works a Mimeograph, and speaks German with the accent of a Berlin butcher's wife.
90 mots par minute, dictée bilingue, et elle sait utiliser le mimeógraphe, et parle Allemand avec l'accent de la femme d'un boucher berlinois.
From his accent, I would guess he was German.
A l'entendre, on croirait qu'il est allemand.
We'll have to speak German without accent.
Il faudra parler l'allemand sans aucun accent yiddish!
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Le Conseil des sages désigne, pour le bien de la communauté... ceux d'entre nous qui parlent l'allemand avec le moins d'accent... qui ont déjà une certaine culture germanique et qui ont prouvé... dans le passé une maîtrise de soi supérieure à cella des autres.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Il va nous donner un sérieux coup de main! Il enseignera à nos amis un allemand fluide, sans la moindre trace d'accent yiddish. une merveille d'allemand...
To speak perfect German and to get rid of the Yiddish accent, just leave out the humor.
Alors la seule chose que je vous demande pour parler parfaitement... c'est d'enlever l'humour, c'est tout!
- [With German Accent] Congratulations.
Félicitations.
That arab accent sounds kind of German.
Cet accent arabe sonne allemand.
You speak German without an accent.
Vous parlez sans accent.
It was a little Jewish lady with a German accent.
- Les mormons peuvent faire des fellations. C'était une petite femme juive avec un accent allemand.
( GERMAN ACCENT ) Oh, John, sorry.
John, pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]