Gertrude tradutor Francês
609 parallel translation
Whose name was Gertrude.
Qui s'appelait Gertrude.
Oh, here's one of those delightful fragments by Gertrude Smun.
Ah, voici un autre merveilleux segment écrit par Gertrude Smun.
Sounds like Gertrude Stein.
On dirait du Gertrude Stein.
I'm goin'down to Gert's.
- Voir Gertrude.
Sir, I am the Lady Gertrude Allwyn, lady-in-waiting and companion to Her Highness.
- Je suis dame Gertrude Allwyn... dame d'honneur et dame de compagnie de Votre Altesse.
- Just fine, your ladyship.
Gertrude va très bien.
Listen, I got a friend. How about Gertrude?
Tu pourrais amener Gertrude?
- You'll like Gertrude.
- Elle vous plaira.
Gertrude?
A moi?
Gertrude, I got a nice little dinner partner for you tomorrow night... but he kind of needs cheering up.
Gertrude? J'ai un partenaire pour toi à qui il faut remonter le moral.
What has Gertrude got to do with Camels?
Qu'a-t-elle à voir avec les Camel?
Gertrude?
Gertrude?
He killed Gertrude because he hated her.
Il a tué Gertrude car il la haïssait.
Excuse me, Gertrude.
Excusez-moi, Gertrude.
Good Gertrude, set some watch oer your son.
Gertrude, faites surveiller votre fils.
Good Gertrude, do not drink!
Gertrude, ne buvez pas!
To begin with, your name is not Eve Harrington. It's Gertrude Slescynski.
Vous ne vous appelez pas Eve Harrington, mais Gertrude Slescynski.
Gertrude.
Gertrude.
Has two children by legal wife Gertrude.
Deux enfants de sa femme légitime.
Gertrude. Gertrude, help Birdie with the wardrobe.
Gertrude, va aider Birdie avec les costumes.
- You must explain calmly... - We were doing that...
La lézarde s'agrandit et la grosse cloche, Gertrude, risque de tomber.
The rain and cold have made the crack worse. Come and see.
Gertrude ne tient plus que par miracle, voyez.
Gertrude, the glorious bell which has rung here for centuries was a victim of broken promises and has fallen from the tower.
Comme vous le savez tous, à l'exception de ceux qui devraient le savoir, une crevasse mine notre clocher qui peut s'effondrer.
The tower is repaired. I saved the money for the clock and Gertrude is in her place.
J'ai fait faire une réparation provisoire et Gertrude est en place.
And then there was your cousin Gertrude Bewell.
Puis il y avait ta cousine Gertrude Bewell.
- So Gertrude followed him. - Naturally.
Alors, Gertrude l'a suivi.
Sister Gertrude.
Sour Gertrude.
- Hans and Gertrude Belker.
- Hans et Gertrude Belker.
And Gertrude.
Et Gertrude!
- But that was for Gertrude.
- C'était pour Gertrude.
Gertrude!
Gertrude!
- Gertrude, wrong turn.
- Gertrude, tu te trompes.
That was Gertrude's feeling too.
Gertrude aussi.
"Gertrude", go find a husband!
Tu veux m'épouser?
Gertrude buy you beer.
Gertrude vous achète bière.
Gertrude! Come quick!
Gertrude, Gertrude, venez vite!
My dear, please forgive my temper.
Gertrude, ma bonne amie, pardonnez ma violence.
Our fate is in your hands, Gertrude...
Notre sort est entre vos mains, Gertrude.
Remember, Gertrude.
Non, Gertrude...
Gertrude, what has happened now?
Expliquez-moi ce qui se passe.
Gertrude is happy with me.
J'aime Gertrude.
I can't believe this, Gertrude!
Oh, j'étouffe. Mais qui vous a fait tomber?
Gertrude has.
Gertrude...
Gertrude, what can you offer us?
Gertrude, qu'avez-vous à nous offrir de bon?
- How is Gertrude?
- Comment va Gertrude?
- Me?
- Gertrude?
The big bell, Gertrude, I think it's falling.
- Sainte Rita de Cascia.
Gertrude is hanging on by a miracle, look.
Oh, attention!
I turn to my dear faithful to come to the aid of God's House which is their own.
Gertrude, la vaillante cloche qui sonne depuis des siècles dans le ciel du village, victime de ceux qui font des promesses sans les tenir, est tombée.
What's going on?
Gertrude, lâchez la valise.
Meet me there, Gertrude.
Vous m'y rejoindrez, Gertrude?