Get down on the floor tradutor Francês
184 parallel translation
Now, you get down on the floor where you belong!
- 50 de plus. - Retournez au parquet de la bourse!
- Leopold, get down on the floor. - Yes, Nora.
Allongez-vous, Leopold.
The next one that calls me so will get down on the floor.
Et Ie prochain qui m'appelle comme ça, iI va manger de Ia terre.
Get down on the floor. Get down, honey.
- Couchez-vous sur le sol.
He'll get down on the floor and kiss your feet.
Il va monter jusqu'ici et te baisera les pieds.
Get down on the floor where you belong, you no-good, dirty, nigger bitch.
Á mes pieds, petite salope de négresse!
♪ And get down on the floor ♪
Et couchez-vous par terre
Get down on the floor!
Couchez-vous!
Get down on the floor.
Tout le monde à plat ventre.
Get down on the floor!
Allongez-vous. Dépêchez-vous!
You, get down on the floor!
Toi, descends à l'étage!
Let's get down on the floor and get pumped.
Mettons-nous vite au travail.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor... for a few minutes. I'm sorry.
Nous arrivons au poste de contrôle, Monsieur.
Get down on the floor! Face down!
Couchez-vous par terre, face contre le sol.
Everyone, get down on the floor.
Dépêchez-vous, couchez-vous.
- Get down on the floor.
- Mets-toi à terre!
Get down on the floor, now!
Tout le monde à terre, vite!
You get down on the floor and get my fuckin'car keys and you put them in the ignition.
Allonge-toi par terre, prends mes putains de clés et remets-les sur le contact.
On the floor! Get down on the floor!
A plat ventre!
We used to get down on the floor and tussle all the time.
On se bagarrait par terre.
The rest of you, get down on the floor.
Tous les autres, à terre.
Get down on the floor!
Face contre terre!
Get down on the floor!
Par terre!
Get down on the floor!
Mets-toi par terre!
- Get down on the floor!
A terre!
Get down on the floor!
Couchez-vous par terre!
Get down on the floor.
Mets-toi à terre.
Get down on the floor!
À terre.
You wouldn't get one wink of sleep down there on the floor, and I wouldn't sleep, lying up here worrying about you.
Tu ne dormiras pas là, par terre et moi non plus.
Get down on the floor. Down, all of you.
Baissez-vous.
I knock you down on the floor... and you get impaled on a spike... sticking up out of the floor.
Je vous ai étalé pour le compte... Et vous vous êtes empalés sur un pic... Qui ressortait du sol.
Get one foot down on the floor.
Mettez un pied à terre.
- Get down on the goddamn floor!
- J'ai dit : "Par terre!"
Get down on the goddamn floor!
Couche-toi par terre!
Get that son of a bitch! Get him down on the floor!
Attrapez ce fils de pute!
Get him down on the floor.
Au sol!
Or if Chiquita would suddenly get a little tension in her neck... well, he'd immediately have her down on the floor, he'd be walking up and down on her back... doing these unbelievable massages, you know.
Quand Chiquita avait le torticolis, elle s'allongeait et il lui piétinait le dos en une sorte de massage insensé!
See, I designed it... with three bedrooms on the second floor and one downstairs, so you don ´ t have to get tired walking up and down stairs.
Tu vois, je l'ai conçue... avec trois chambres au deuxième étage et une en bas... pour que tu ne te fatigues pas à monter et descendre.
Sleepy, why don't we get everybody and get them down on the floor?
Sleepy, pourquoi on réunirait pas tout le monde pour les faire mettre à plat ventre sur le sol?
The only way to get that out is to get close to the floor. Go on down.
La seule façon de l'en extirper, c'est de vous coucher au sol.
get in there. get down on the floor.
C'est vrai.
Get down on the fucking floor!
Mettez-vous à genoux, bordel!
Get down on the floor!
J'ai dit à terre!
Right, so you've spread caviar down there so I can get down on my knees and eat off the floor?
C'est ça, donc vous avez semé du caviar ici pour que je m'agenouille et que je mange sur le sol?
Get down on the floor.
À terre.
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Amène ta voiture jusqu'à la porte de derrière Le plus près possible pour que je puisse me glisser dedans et m'allonger sur le plancher, et ensuite, couvre moi.
Get down on the fucking floor!
A plat ventre, merde!
Now you shit or you get off the pot or, so help me... I will cuff you face down on this fuckin'floor right now.
Alors, si tu foires, si tu fais le con d'une manière quelconque... je te plaque tout de suite la tête au sol avec des menottes.
Drop your weapons and get face-down on the floor or she dies.
Laissez tomber vos armes et mettez vous face contre terre ou elle meure.
Get everybody down on the floor.
Tout le monde à terre.
- Get down on the ground! - You get on the floor!
Au sol!