Get him out of my sight tradutor Francês
43 parallel translation
Get him out of my sight!
Hors de ma vue.
Get him out of my sight.
Sortez-le d'ici.
Get him locked up. Get him out of my sight.
Bouclez-le.
Get him out of my sight.
Je ne veux plus le voir.
Get him out of my sight, Lou.
Fous-le dehors, Lou!
What are you waiting for? Get him out of my sight!
Qu'est ce que vous attendez pour le foutre dehors?
You're a disgrace to the C.I.A. Get him out of my sight!
Vous êtes la honte de la CIA. Enlevez-le de ma vue.
Get him out of my sight!
Hors de ma vue!
Get him out of my... get him out of my sight!
Ramenez-le... hors de ma vue!
Get him out of my sight. Now.
Et lui, je ne veux plus jamais le voir.
Get him out of my sight.
Mettez-le hors de ma vue.
Take him downstairs, get him out of my sight.
Jette-le en bas, hors de ma vue!
- Get him out of my sight.
Foutez-le dehors.
Officer, get him out of my sight.
M. l'agent, ôtez-le de ma vue.
Get him out of my sight.
Sortez-le moi d'ici!
- Get him out of my sight.
- Qu'on l'emmène hors de ma vue.
Get him out of my sight.
Hors de ma vue.
Get him out of my sight... or I'm gonna lose it.
Fais-le partir immédiatement ou je vais perdre patience.
Get him out of my sight.
Embarquez-le!
Get him out of my sight, Bernard.
Poussez-le hors de ma vue, Bernard.
Get him out of my sight.
Sortez-le de ma vue.
Get him out of my sight.
Emmenez-le hors de ma vue.
Get him out of my sight!
Emmenez-le hors de ma vue!
Get him out of my sight.
Emmène-le hors de ma vue.
Get him out of my sight!
Sortez-le de ma vue!
Sign him up, and get the others out of my sight.
- Engage-le. Vire les autres.
Get him out of my sight.
Allez!
Get him out of my sight
A terre.
- Get him out of my sight.
Enlève ce minable de là!
Tell him to get out of my sight!
Dis lui de s'en aller!
And I'll teach him the rest. He doesn't need you... Get out of my sight now...
Il se passera de toi, allez ouste!
Well, my boy Dewey's cousin down there, he said he heard a rumour that you gave that gun thug 24 hours to get out of town or you'd shoot him on sight.
Le cousin de Dewey dit qu'on raconte que tu lui as donné 24 heures pour quitter la ville avant de le descendre.
I did not mean to kill him that time. Get out of my sight!
- Je voulais pas le tuer à ce moment-là.