Get stuffed tradutor Francês
158 parallel translation
- Tell him to get stuffed!
- Dis-lui que je l'emmerde.
If you don't like the sea, if you don't like the mountains, if you don't like the city, then get stuffed!
Si vous n'aimez pas la mer... Si vous n'aimez pas la montagne... Si vous n'aimez pas la ville...
I could finish in half the time if I went like a bull but they'd only slash me wages, so they can get stuffed.
J'irais deux fois plus vite si j'y mettais la gomme, mais ils réduiraient mon salaire, alors au diable!
Oh, get stuffed!
Dégagez!
None of them's got the guts to say "Get stuffed, Steve" once and for all!
Ils n'ont pas le cran de me dire, "Suffit, Steve. Une fois pour toutes!"
Get stuffed.
Va te faire voir.
- Get stuffed, Wilma.
- Ecrase, Wilma.
"Get stuffed, Wilma." Why didn't you tell me?
"Ecrase, Wilma." Tu aurais dû me le dire!
- Get stuffed with your ghost.
oui ben le fantôme il vous dit merde, hein!
Get stuffed.
Allez vous faire foutre! .
- Get stuffed
Fiche-moi la paix!
- Get stuffed!
- Ta gueule!
Get stuffed, then.
Va te faire foutre, alors.
Get stuffed, you big schmuck.
Va te faire, gros con.
So he can get stuffed.
Qu'il aille se faire voir.
- Get stuffed.
- Allez au diable.
Listen to me, Bastide. You can get stuffed yourself with your strike warrants.
Tes préavis de grève, tu te les fous où je pense.
And tell to Mr. Morrisson, president of the Fielding Byrd corporation, that he can go and get stuffed!
Et dites à M. Morrison de la Fielding Corporation que je l'emmerde!
Get stuffed.
Allez vous faire voir.
here. I brought you something from zabar's. oh! I brought you something from bloomie's. did you get stuffed cabbage?
J'ai de bonnes choses de chez Zabar et de chez Bloomie.
Hey, Alfred, get stuffed.
Eh, Alfred, va te faire empailler.
Why don't you get stuffed, Rudi?
Va donc te faire mettre, Rudi!
Tactful. - Tell him to get stuffed!
- Dites-lui d'aller se faire foutre!
Ah, get stuffed, you bitch!
Ah, t'es bourrée, fais chier!
- Tell them to get stuffed - it's nonsense.
Envoie-les promener.
Get stuffed!
Va te faire foutre!
Lamotte bust his knee. They'll get stuffed, I tell you.
Avec Lamotte qui s'est cassé le genou, ils sont foutus, je te dis.
Another election, we'll get stuffed.
Encore une élection, on va se faire massacrer.
Get stuffed, both of you.
Allez vous faire voir, tous les deux.
Tell them to get stuffed!
dites leur d'aller se faire foutre! Activez le réseau de défense.
- Get stuffed!
- Va te faire voir!
Or, two... - You can vote to take pay-off. - Get stuffed.
Soit vous choisissez l'argent.
Tell them get stuffed.
Ouais, "va te faire foutre"!
"Get stuffed."
"Allez vous faire foutre!"
Get stuffed!
Va te faire voir!
Where do you get off with that stuffed-shirt family of yours?
Comment voulez-vous comparer avec votre famille sophistiquée?
Listen, when I get scared, it'll take more than a stuffed shirt like you to do the scaring.
Écoute, ça prend plus qu'un gars pompeux comme toi pour m'effrayer.
You didn't want me as a hostage, the stuffed shirts get the glory.
Vous vouliez pas de moi comme otage. Y en avait que pour les gros!
You get a glam of Joel Duffle? He eats a stuffed elephant for breakfast.
Son concurrent dévore un éléphant tous les matins!
Be sure and get that rag stuffed in there tight so the petrol won't leak.
Veillez à bien les fermer pour éviter les fuites.
Tell him to get stuffed.
Qu'il aille se faire voir.
Oh, get stuffed.
Allez vous faire foutre!
And that's when you got involved in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot boxes and...
C'est là qu'aux élections de la fac, pour pousser votre candidat, vous avez traficoté les urnes.
Thank you for your book. Get stuffed.
" C'est de la crotte.
Stuffed with whiskey. Look Henry. Henry, get some sleep.
Ecoute Henry, va dormir.
I get all stuffed up.
Je gonfle de partout.
To get high in the stockades, these guys were sniffing fumes from a rag stuffed in an Army truck gasoline tank.
Pour se défoncer, au mitard, les mecs sniffaient un torchon plongé dans le réservoir d'un camion de l'armée.
Oh, wait, three minutes to take the escalator down from the 5th Floor with a little girl, a big stuffed animal and get out the front door before it's sealed?
- Trois minutes pour prendre l'escalator, descendre du 5e avec la petite et une énorme peluche, et sortir par la porte avant qu'elle ferme?
He ain't getting this goose, I stuffed it trussed it, called my 83-year-old grandma to get her marinade recipe.
Il est hors de question qu'il touche cette oie. Je l'ai farcie, parée, et j'ai appelé ma grand-mère pour la recette.
What does it get, stuffed?
Au pire, il peut être bouché.
Remind me to get you a stuffed animal.
Je t'offrirai un animal empaillé.
stuffed 27
get some rest 535
get started 63
get some help 48
get set 167
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some rest 535
get started 63
get some help 48
get set 167
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57