Get that out of here tradutor Francês
1,532 parallel translation
I bet you're here just so you can get out of school. ls that right?
C'est pour sécher l'école, avouez.
Get that shit the fuck out of here.
Dégage-moi cette merde d'ici.
We need to get out of here! That way.
Il faut qu'on se tire.
I have to break out of the anguish of my father's illness, forget that slut and get away from here.
J'ai besoin de chasser l'angoisse de la maladie de mon père, oublier l'autre putain Je veux m'en aller loin d'ici.
- Get out of here! - I swear that I saw them, come on.
Ils vont faire les Bleuets.
How did that son of a bitch get out of here?
Comment ce fils de pute à-t-il pu sortir d'içi?
We gotta get out of here before that sick bastard gets back.
Partons avant que ce malade ne revienne.
No, no, he can't get out of here just like that.
Non, non, il ne peut pas partir comme ça.
And get that filthy dog out of here.
Et sortez cet affreux chien d'ici
- Got that? Hey! - What the- - get the fuck out of here.
- Sors ton nez de là.
Get your money right. - Let me get that sack. - Get on out of here.
- La prochaine fois, ce sera 100.
If I get the job, I'm out of here, that's my life aim.
Mon objectif est de partir d'ici.
You're gonna tell me what this driver's last stop was right before he beat up that woman. "I'm just saying." Get out of here.
- Dégage.
- Get that thing out of here.
- Sors-moi ça d'ici.
- Around here we call that abuse, man. - Get out of here.
- On appelle ça de la maltraitance.
Well... that may be the best reason of all to get her out of here as quick as you can.
Hé bien ce qui en fait la meilleure raison pour la mettre dehors aussi vite que possible.
From in here, can we get that thing out of Pilot?
D'ici tu crois qu'on peut délivrer Pilote de son squatteur?
You don't know that, Jothee, and I can't be rescuing two people... now get out of here.
Non, tu n'en as aucune certitude, et je ne pourrai pas sauver deux personnes, alors dégage.
- I gotta get that shit out of here.
- Je dois planquer la came.
So that I can get the hell out of here and go back to Seattle.
Pour me tirer et retourner à Seattle.
Keep that back door locked! And get her the fuck out of here.
Fermez la porte et virez-la d'ici.
Get out of here. That's no firefighter's name.
Arrête, c'est pas le nom d'un pompier.
- That's kind of hard to say, sir. - Why don't we get her out here?
On ne pourrait pas lui demander de sortir?
But that's ok,'cause I'm the bully! Get out of here.
Je savais que ce pantalon était serré, mais pas qu'on pouvait lire le contenu de mon portefeuille à travers.
Get that body out of here fast. Yo, somebody get the body.
- Evacuez le corps, vite.
Get Mrs. Shepard out of here. You know, get her some coffee or something like that.
Emmenez Mme Shepard, donnez-lui du café.
I want to get out of here. it's how you survive on the other side that's hard.
Je veux sortir d'ici Sortir, c'est facile Survivre dehors, c'est dur
You watchin'that ass- - Count that cash so we can get up out of here, man.
Compte le fric et on se tire!
I'm sorry for the disturbance. But I was enjoying an evening with my girlfriend when that mob attacked me. - Get out of here.
Je suis vraiment navré pour cette histoire, messieurs... mais je passais une soirée tranquille avec ma petite-amie et ils se sont mis à m'attaquer.
That's it. Get out of here!
Tire-toi d'ici!
We should get them down off that wall. We're not going to get across there if they've got that wall covered. - We've got to get out of here.
On devrait les faire descendre, et les faire passer ailleurs, s'ils protègent ce mur.
That's what they brought us here for... to get us out of the way until we die.
Voilà pourquoi on nous a amenés ici... pour nous mettre à l'écart jusqu'à ce qu'on meure.
All I know is that we have to get the fuck out of here. Fuck!
Tout ce que je sais, c'est qu'il faut qu'on se casse d'ici.
Get that camera out of here!
Virez-moi cette caméra.
Get that f * * * ing thing out of here!
Virez-moi cette m...!
Get that camera out of here.
Virez la caméra. - Ils sont avec moi.
- Get that camera out of here!
- Virez-moi cette caméra!
Get that camera out of here!
Virez-moi cette caméra!
How does that get us out of here?
- Comment va-t-on sortir avec ça?
You think that coward'll get you out of here?
Tu crois que ce lâche va te sortir d'ici?
That's the only way to get out of here.
C'est la seule façon de changer de vie.
The important thing is that we get out of here, okay?
L'important c'est qu'on s'en sorte, d'accord?
No, no. I need you to give me your word that you're going to get the hell out of here, okay?
Non, non.Tu dois me donner ta parole que tu va tout faire pour sortir d'ici, okay?
- Haleh, get that dead body out of here.
- Shirley, sortez-moi ce cadavre d'ici!
You have got to get out of here because I am closing... and you are not going to schmooze me into forgetting that I'm closing.
Je ferme et vous n'allez pas réussir à me faire oublier que je dois fermer.
What's your brother doing hanging out with that maniac? You don't want to know. Let's get out of here!
Vous êtes la personne idéale pour présenter un point de vue objectif sur notre travail.
Hey, that C.O. Had no right to shove my face in shit. Get me out of here.
Le garde avait pas le droit de me faire bouffer de la merde.
Now get on out of here and take that boom blaster with you!
Et maintenant, déguerpissez et emportez cette boîte à boucan!
But I hope you understand that even though you did get Dr. Burton here Ryan isn't necessarily out of the woods.
Mais j'espère que tu comprends que même si tu as ramené le Dr Burton... - Ryan n'est pas pour autant sauvé.
Get that midget out of here, B.
Vire-moi ce nain, mon pote.
Which do remind me, we get up out of here... you need to drop that shit down a storm drain.
Ce qui me rappelle que quand on se cassera, il faudra balancer le flingue dans une bouche d'égout.