English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Ghostbuster

Ghostbuster tradutor Francês

48 parallel translation
He's a Ghostbuster.
Il est chasseur de fantômes.
Ghostbusters.
Je suis un Ghostbuster.
I'm a Ghostbuster!
Je suis un Ghostbuster!
He's the most famous ghostbuster White Cloud.
C'est le chasseur de démons
Run, the ghostbuster is here...
Qu'est-ce qui se passe? Aucune idée.
There's a ghostbuster here you need to handle.
on a un Taoïste après nous. Faites quelque chose!
Going heavy on a fellow ghostbuster!
Tu attaques un collègue?
No, I am a true ghostbuster... But your ways are shaky!
Je suis un tueur de démons bien plus sérieux que toi!
Did you ask the fucking Ghostbuster where Matt Bevilaqua is?
Il sait où est Matt Bevilaqua, ton chasseur de fantômes?
The Ghostbuster lines have been ringing off the hook.
Le téléphone des Ghostbuster n'a pas du s'arrété de sonner
Wanted me to pay some ghostbuster to clean out an abandoned rat-hole.
Il voulait que je paie un chasseur de fantômes pour nettoyer un immeuble.
Bill "Groundhog-Day-Ghostbusting-Ass" Murray.
Bill Groundhog Day, Ghostbuster Murray.
So, what do you do with the Englishman? Are you a ghostbuster or something?
Je travaille pour une organisation appelée "Sodalitas Quaerito".
- Our resident ghostbuster is still on the job.
- M. Sangsue semble vouloir s'installer.
Gotta run, got a date with a Ghostbuster.
Je me dépêche. J'ai rendez-vous... avec... un spectre.
It's dodgy enough without having to baby-sit a head case, ghostbuster, anthropologist and drunk.
C'est déjà assez tendu sans avoir à surveiller un malade mental, un chasseur de fantômes, une anthropologue et un ivrogne.
Your idea of help was a ghostbuster?
Vous cherchiez l'aide d'un chasseur de fantômes?
- Close. It's called a ghostbuster.
- Ça s'appelle "ghostbuster".
Dressed as Quasimodo on a front porch with my best friend, Timmy Reglar. A ghostbuster.
J'étais déguisé en Quasimodo, avec Timmy Reglar, mon meilleur ami, déguisé en chasseur de fantômes.
It's something you guys got have a story... the ghostbuster, Casco.
Quelque chose m'a frappé mais je ne sais pas comment ça c'est passé... Ce fut un contact extrêmement classique!
We spoke to park gardeners, maintenance workers, anybody who could have worked with the stuff. You bring us a ghostbuster?
On a parlé aux gardiens du parc, aux techniciens, tous ceux qui ont travaillé avec cette substance.
Are you... some sort of... ghostbuster?
Vous êtes un genre de... chasseur de fantômes?
Yeah, that's right, kid, I'm a ghostbuster
C'est ça, je suis un chasseur de fantômes.
Ghostbuster's honour.
Parole de chasseur.
And did Marshall become a Ghostbuster?
Marshall est devenu un Ghostbuster?
Yeah? Do you think I should've become a Ghostbuster?
Tu crois que j'aurais dû devenir un Ghostbuster?
You usually dress like a ghostbuster.
En général, on dirait un ghostbuster.
I feel like a Ghostbuster.
J'ai l'impression d'être un Ghostbuster.
And kids, the first girl beautiful, smart, funny, huge fan of prewar architecture, favorite poet Neruda, favorite movie Ghostbusters, and she didn't hate Cleveland.
Et les enfants, la première fille que j'ai trouvé était incroyable : belle, intelligente, amusante, grande fan de l'architecture avant-guerre, poète préféré Neruda, film préféré GhostBuster, et elle ne détestait pas Cleveland.
He's a ghostbuster!
- C'est un chasseur de fantômes!
'Cause I'm a Ghostbuster!
Parce que je suis un chasseur de fantôme.
Forget being a ghostbuster.
Oublie que je suis un chasseur de fantômes.
I-I just wanted a good, clean fun night of "Ghostbuster" ing.
Je voulais juste une bonne et amusante soirée à chasser les fantômes.
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Ou des combinaisons SOS Fantômes avec nos noms dessus?
- It's horrible. - We... we thought you guys were cool with the theme being half haunted Paris, half "Ghostbusters."
- On... pensait que vous seriez cools avec le thème moitié Paris hanté, moitié Ghostbuster.
- The single best "Ghostbusters" theme...
- Le meilleur Ghostbuster...
Hey, keep that thing away from me, Ghostbuster.
Éloigne ce truc de moi, SOS fantômes.
It had black hair, but you could see through its skin, and it didn't like me, but that's just'cause I got a soul of a Ghostbuster.
Il avait des cheveux noirs, mais tu pouvais voir à travers sa peau, et il ne m'a pas apprécié, mais c'est parce que j'ai une âme de chasseur de fantome.
Yeah, ghostbuster.
Ouais, chasseur de fantômes
I'm nobody's fourth Ghostbuster.
Je suis le noir de personne.
So unless you know a ghostbuster, we're out of luck.
Donc a moins que tu connaisses un chasseur de fantômes, on n'a aucune chance.
Here comes a ghostbuster!
Voici le chasseur de Fantômes!
Ghostbuster, who you gonna call?
S.O.S. Fantômes! Qui vous allez appeler?
So, Abby, I've been doing a lot of thinking, and congratulations, I've decided to become a Ghostbuster.
Bon, Abby, j'ai beaucoup réfléchi, et félicitations, j'ai décidé de devenir moi aussi un chasseur de fantômes.
I was born to be a Ghostbuster, all right?
Je suis né pour chasser des fantômes, c'est vrai non?
I'm a Ghostbuster.
Je suis S.O.S. Fantômes.
I got to tell you this is the first time I've ever worked on a ghostbuster.
Je dois vous dire que c'est la 1ère fois que je travaille sur un chasseur de fantôme.
A ghostbuster fights ghosts.
Un chasseur combat les fantômes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]