English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Ghoul

Ghoul tradutor Francês

239 parallel translation
You give five francs to that old ghoul down at the morgue and... and I have to turn magician and pull a loaf of bread out of my nose so we can eat.
Tu as donné cinq francs à ce vieil homme macabre à la morgue, et je suis obligé de jouer au magicien et sortir une miche de pain de mon nez.
He's a black-handed, grave-robbin'ghoul. That's what he is.
Moi je dirais que c'est un fossoyeur au coeur noir
In May 1933, when KarIoff returned from england, where he had been on Ioan to Gaumont-British for The Ghoul, he was still set for the starring role in The Invisible Man.
En mai 1933, quand Karloff revint d'Angleterre, où il avait tourné Le fantôme vivant, il devait toujours jouer le rôle-vedette de L'homme invisible.
If you weren't the boss, I'd say there's a ghoul in you.
Vous seriez pas le chef, je vous prendrai pour un vampire.
You're a body snatcher, sir. a ghoul, a despoiler of graves!
Vous êtes un profanateur, un vampire, un pilleur de tombes.
Always glad to oblige a ghoul.
Heureux de vous rendre.
What do you think I am, a ghoul?
Tu me prends pour une brute?
If this dame swings, it'll be a story you could tell your grandchildren about. - Why, you ghoul!
Si on la pend, ça fera des souvenirs.
A ghoul who hacks off a part of his victim's body and carries it away with him, a loathsome souvenir of his butchery.
D'un boucher qui découpe ses victimes, et en emporte un morceau en souvenir de ses massacres.
Ghostly specter, ghoul or fiend, nevermore be thou convened.
" Spectre, esprit ou démon, éIoigne-toi...
Darling, the only ghoul in the house is you.
Le seul vampire dans la maison, c'est vous.
Hey that's right, there's another ghoul running loose.
Il reste une goule en liberté.
Here it is. " Ghoul :
Ah, voilà. " Goule :
A ghoul, I'm sure you know is a disgusting creature who opens graves and feeds on corpses.
Une goule, comme vous savez... est une créature répugnante qui ouvre les tombes et se nourrit de cadavres.
- In fact, I have known a ghoul.
- A vrai dire, j'ai connu une goule.
Let me tell you about this ghoul.
Je vais vous parler de cette goule.
I have known a ghoul.
J'ai connu une goule.
Perhaps I'll resume my story of the ghoul?
Peut-être pourrais-je reprendre mon histoire de goule?
You'll learn the story of my first wife who died because of a ghoul.
Vous apprendrez l'histoire de ma première femme... qui est morte à cause d'une goule.
A ghoul.
Une goule.
She's a ghoul from the graveyard.
C'est une de ces folles du macabre du cimetière.
The survival command center at the Pentagon has disclosed that a ghoul can be killed by a shot in the head or a heavy blow to the skull.
Le Pentagone nous informe qu'ils peuvent etre tué d'une balle dans la tete ou d'un coup violent sur le crane.
Officials are quoted as explaining that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation, the plan is, kill the brain and you kill the ghoul.
Les médecins et les spécialistes de la NASA nous informent que les radiations raniment une partie du cerveau. Donc : tuer le cerveau, c'est tuer le monstre.
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory -... a kind of ghoul, a vampire?
Qui croyez-vous que je suis.. simplement parce que mon nom se trouve être Bathory.. une sorte de goule, de vampire?
[Kolchak] Since I wasn't allowed in the barn, I thought I'd have a chat with Gordon Spangler, also known as " Gordy the Ghoul.'"
Puisque je n'étais pas admis dans la grange, je comptais avoir une discussion avec Gordon Spangler, aussi connu sous le nom de "Gordy la Goule".
The official police briefing - as foolish a game as any that " Gordy the Ghoul'" could make up.
Le briefing officiel de la police... as foolish a game as any that "Gordy la Goule" could make up.
[Kolchak Narrating] Aphone call to " Gordy the Ghoul'" informed me... that the black man in question was being buried at city expense.
Un coup de fil à "Gordy la Goule" m'informa... que le Noir en question avait été enterré aux frais de la ville.
He was a ghoul, a necromaniac, a defiler of the dead... but he had not yet turned his sickness on a living victim.
C'était un voleur de cadavres, un nécrophile, un profanateur de tombes. Mais il n'avait pas encore pris pour cible une victime vivante.
I don't want to come on like some ghoul, but uh... do you got people in there?
Sans vouloir être lugubre, vous avez du monde là-dessous?
He's ghoul, man. Real ghoul.
Des morts-vivants, des vrais.
I have the autopsy on the third ghetto ghoul and the print out that you ordered.
J'ai l'autopsie du 3e Ghoul et les dossiers que t'as demandés.
Well, uh, one of the ghoul's girlfriends picked out the m-16 machine gun as a weapon the ex... Uh, the exterminator used when he broke up their party.
La copine d'un des Ghouls a trouvé un fusil M-16, une des armes de l'exterminateur, quand il a surgi à cette soirée.
Ghoul.
Goule.
All-American ghoul.
Une goule américaine.
And I Wouldn't be a bit surprised to find your fine, artistic hands behind that letter some ghoul wrote My husband about ME.
Et je ne serais pas surprise que vos petites mains artistiques soient derrière cette lettre écrite à mon mari.
'Cause I can thrill you More than any ghoul would ever dare try
Parce que je peux te faire frissoner... plus qu'aucun goule n'oserait le faire.
Girl, I can thrill you more than any ghoul could ever dare try
Je peux te faire frissoner plus qu'aucun goule n'oserait le faire.
Every night, my family were troubled by a visitation from this disgusting ghoul.
Chaque nuit mes parents étaient réveillés par la venue d'un farfadet répugnant!
You gotta do it if you wanna be a gruesome ghoul!
Tu dois le faire si tu veux devenir un vampire.
Smut which are you first? A ghoul or a mathematician?
Es-tu un vampire ou un mathématicien?
God you're a little ghoul Smut.
Tu es un petit vampire, Smut.
That little ghoul's been here already!
Le petit vampire!
You ghoul-face, get off the car.
Hé, le décapité, du balai!
David, you have devolved into something lower, viler more despicable than I imagined. You're a ghoul.
Tu es devenu plus bas, plus vile que ce que je pouvais imaginer.
- Shut up, ghoul.
- La ferme.
The short answer is, this is the work of the same ghoul who killed Laura.
Pour faire court, c'est l'oeuvre du même monstre qui a tué laura
- Ghoul!
- Travail.
YOU GHOUL.
Jack!
GHOULIE GHOUL?
Cadavre macabre
GHOULIE GHOUL
Cadavre macabre
So, sweetheart, you say your husband's been cheating on you with another ghoul?
Alors, ma belle, vous dites que votre mari vous trompe avec un autre cadavre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]