Giacomo tradutor Francês
151 parallel translation
Here you are, Mr. Giacomo.
Vous y êtes, M. Giacomo.
Was it here they executed Giacomo Ferri?
C'est ici qu'a été exécuté Giacomo Ferri?
Giacomo Ferri had a wife too.
Giacomo Ferri avait aussi une femme.
Antonino Terranova, son of Giacomo.
Antonino Terranova, fils de Giacomo.
- St. James Hospital.
- # Hôpital # # San # # Giacomo, # # allô # #? #
There is twenty years his father, Giacomo Rappaccini, science teacher right here.
II y a vingt ans son père, Giacomo Rappaccini, enseignait les sciences ici-même.
Now, a work by Giacomo Savelli.
Maintenant, une Oeuvre de Giacomo Savelli.
One group went to Tor di Nona, where Giacomo and Bernardo Cenci were held prisoner. The other group went to Corte Savella, where Beatrice and her mother-in-law were kept.
Un groupe alla à Tor di Nona, où étaient enfermés Giacomo et Bernardo Cenci, l'autre, à Corte Savella, la prison de Beatrice et sa belle-mère Lucrezia.
You, sir Giacomo Cenci, will endure torture and be dismembered publicly.
Vous, monsieur Giacomo Cenci, subirez le supplice des tenailles, celui du maillet, puis serez écartelé publiquement.
Giacomo, the elder, is healthy as ever.
Giacomo, l'aîné, respire la santé.
I hope Giacomo will soon follow in their footsteps.
J'espère que Giacomo va suivre leur exemple.
You mentioned a petition which you sent to the pope through the intervention of your brother Giacomo.
Vous m'avez parlé d'une requête envoyée par vous au pape par l'entremise de votre frère Giacomo.
Giacomo first. Lucrezia and Beatrice further on.
Giacomo d'abord, ensuite Lucrezia et Beatrice.
Cenci's lands were given back to Giacomo's sons, except for the Torre Nova estate who had been acquired by Gian Francesco Aldobrandini, the pope's nephew.
Les biens immeubles des Cenci furent rendus aux fils de Giacomo, sauf l'immense propriété de Torre Nova, qui avait été achetée par Gianfrancesco Aldobrandini, neveu du pape.
Three months later was born his son, Giacomo, who went to fight and die in France.
Trois mois plus tard naquit son fils, Giacomo, qui mourut au combat en France.
But it's not yet our Giacomo.
Il ne s'agit pas encore du nôtre.
A year later though, as Pope Martino V, also Zanetta's mother forgave the fugitives, who brought as a present a nice baby just born, baptised Giacomo.
Un an après, comme le pape Martin V, la mère pardonna aux fugitifs. Ils lui laissèrent un magnifique nouveau-né, Giacomo.
CHILDHOOD, VOCATION AND FIRST EXPERIENCES OF GIACOMO CASANOVA, VENETIAN
CASANOVA, UN ADOLESCENT À VENISE
Giacomo Casanova.
Giacomo Casanova.
It's Giacomo, your son!
- Giacomo, ton fils!
Come, Giacomo.
Viens, Giacomo.
Giacomo! Make friends with your brothers.
Giacomo, sois gentil avec eux.
Take, Giacomo.
Tiens, Giacomo!
Giacomo, come here!
Giacomo, viens ici!
- What, Giacomo?
- Que veux-tu, Giacomo?
Come on, Giacomo, let's go!
Viens, Giacomo!
She will heal you, as she healed Giacomo!
Elle te guérira.
Come, Giacomo, come on.
Viens, Giacomo.
Come on, Giacomo, go to bed, you're tired.
Couche-toi. Tu es fatigué.
Giacomo, go to sleep.
Va dormir, Giacomo.
Giacomo, come along!
Giacomo, viens.
Giacomo, let me see if it's long enough.
Voyons si c'est assez long.
Hey Giacomo, look at me!
Regarde-moi.
In 1742, according to his own account, Giacomo Casanova returned to Venice.
En 1742, d'après ce qu'il raconte, Giacomo Casanova revint à Venise.
To the young abbot, Giacomo Casanova, of the University of Padua, has been granted the honor to pronounce the first ones of our afternoon sermons for the Holy Lent!
Au jeune abbé Giacomo Casanova de l'université de Padoue est fait l'honneur de prononcer les premiers sermons du Saint Carême.
Giacomo!
Giacomo!
Giacomo! What happened?
Que s'est-il passé?
Giacomo Casanova renounced the ecclesiastical career to embrace that of libertine.
Giacomo Casanova renonça à la carrière ecclésiastique pour embrasser celle de libertin.
Giacomo Rossi... 50 years old, three sentences for corrupting the morals of minors.
Giacomo Rossi, 50 ans, 3 condamnations pour détournement de mineurs.
I used to go out with Giacomo and we just killed time together... We didn't talk.
Je sortais avec Giacomo et on passait le temps... sans parler.
Mister Ambassador, your approval... Giacomo. Your approval fills me with great pride.
M. l'Ambassadeur, votre approbation... flatte mon orgueil.
" Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
Giacomo Casanova, coupable d'exercice de magie noire, de posséder des livres mis à l'index, d'être l'auteur d'écrits hérétiques, de mépriser la religion.
Giacomo, I beg you, help me in the great work.
Giacomo, je vous implore! Aidez-moi à accomplir le Grand OEuvre!
My dear Giacomo, the divine Anael has already painted your portrait in a dream for me.
Délicieux Giacomo! Le divin Anaël m'avait dépeint vos attraits lors d'un rêve.
Giacomo, the hour of Venus has come.
Giacomo, l'heure de Vénus a sonné.
Cry it out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo Casanova. Only him!
Criez de la voûte céleste que l'heureux mortel qui possède cette merveilleuse créature est Giacomo Casanova!
Giacomo, is it possible that your star has reached the hour of dawn?
Ton étoile serait-elle à son déclin?
You have found her, Giacomo.
Tu l'as retrouvée.
Hello.
Allô, Hôpital San Giacomo.
Sir Giacomo!
Monsieur Giacomo!
Come on in, Giacomo!
Viens!