Give me one of those tradutor Francês
170 parallel translation
Larry, give me one of those empty jars.
Une grande boîte de cigares.
Give me one of those bombs.
Donnez-moi une bombe.
- Give me one of those.
- Donnez-moi un de ceux-là.
Someday you're going to give me one of those answers and I'm going to bust you right in the nose.
Un jour vous me ferez une de vos réponses idiotes et je vous flanquerai mon poing dans la figure.
Give me one of those.
Donnez-moi une brochure.
He's been trying to give me one of those for a long time.
ça fait longtemps qu'il essaie de m'en donner une.
Hey Pops, give me one of those crazy beers.
Hé Pops, donne-moi une de tes bières.
They may try to give me one of those desk jobs, but they'd better not. I'm holding out for a training commander, or something overseas.
Ils essaieront de me confiner dans un bureau, mais je tiendrai bon pour du service actif, a l'etranger.
By the way, give me one of those for Admiral Crawford.
Donnez-m'en un pour l'amiral Crawford.
Would you give me one of those test tubes over there, honey?
Vous pouvez me passer une de ces éprouvettes, trésor?
Come on. Give me one of those- - Those fancy punches, right there.
Allez, frappez-moi comme vous savez si bien le faire.
Give me one of those magnesite-nitron tablets.
Donnez-moi l'une de ces tablettes de nitro-magnésite.
Give me one of those.
Donne-moi le truc!
Give me one of those.
Donne-moi une cigarette.
Give me one of those pillows.
Passe-moi un oreiller.
Darling, give me one of those cigarettes.
Donne-moi une cigarette.
Give me one of those chocolate ones with a jelly inside.
Donne-moi un de ces chocolats fourrés.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Je vais prendre deux cornets de popcorn, deux Whoppers, quatre paquets de chips et un grand Cola.
Give me one of those.
Passez-moi ca.
- Give me one of those.
- Donnez-m'en.
Give me one of those rifles!
Donnez-moi un de ces fusils!
Come on, give me one of those famous Michelle smiles, please.
Allez, fais-moi un de tes célèbres sourires.
Give me one of those.
Donne m'en une.
Give me one of those. "Imprisoned congressman becomes born-again Christian."
"Député emprisonné devient chrétien régénéré."
Give me one of those drinks!
Donnez-m'en un autre verre.
Give me one of those.
Donne-m'en une.
Give me one of those!
Donne m'en un!
- Give me one of those picks. - Rocket scientist you are.
Passe - moi une barre.
- Give me one of those cigars.
Donne-moi un cigare.
Hey, give me one of those famous giant beers I've heard so much about.
Donnez-moi une de vos bières géantes dont j'ai entendu parler.
Give me one of those paddles.
Donnez-moi une de ces rames.
Why don't you give me one of those while you're at it?
Faites m'en un.
Give me one of those.
Donne-moi ça. Elle est morte?
I was hoping they'd give me one of those steel claws, but what are you gonna do?
J'aurais bien aimé qu'ils me filent des griffes en métal, mais bon.
Give me one of those.
Donne-m'en un.
Matt? Give me one of those.
Tu m'en donnes une?
Me too. Give me one of those.
Tiens, donne-m'en une aussi.
I'll say, "Give me a haircut, a shave and one of those new electric massages."
Je leur dirai : "La barbe et les cheveux et un massage électrique."
Oh, I don't want that. Give me one of those.
Pas de ça!
Give me one of those dolls please.
- Donnez-moi une poupée.
Give me the powder from one of those bullets.
Donnez-moi la poudre d'une de ces balles.
To have done one painting like that cypress in there... or those sunflowers that your brother showed me... I'd give 10 years of my life.
Pour avoir fait un tableau comme ce cyprès ou les tournesols que votre frère m'a montrés, je donnerais 10 ans de ma vie.
Give me one of those.
Fais-moi un gros baiser.
There's one thing you could do for me. Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges. No.
Si vous voulez me faire plaisir, dites à votre juge... que jamais je ne donnerai d'argent à des fonctionnaires prévaricateurs.
Could one of those gentlemen give me a ride?
Un de ces messieurs ne pourraient-ils pas me déposer?
Give me another one of those, will you?
Une autre, s'il vous plaît.
Say, give me another one of those joints.
Passe-moi le joint.
- Joey, give me another one of those.
- Donne-m'en une autre.
Is it too much to ask for a dollar for Jesus? Give me one of those.
Donnez-m'en un.
Give me a box of those and one of those.
Un paquet de ça, et un soda.
Give me one of those!
- Donne.