Go home to your family tradutor Francês
60 parallel translation
Go home to your family.
Retournez chez vous, auprès de votre famille.
- Go home to your family, tom.
- retournes au près de ta famille, Tom.
No, Federico. Go home to your family.
Non, va retrouver ta famille.
So go home to your family, okay?
Rentrez voir votre famille, ok?
I will handle daddy. You just go home to your family.
Je m'occupe de Papa, toi tu retournes simplement dans ta famille.
Go home to your family.
Rentre chez toi dans ta famille.
- Yeah, go home to your family.
- Ouais, retournez dans votre famille.
Go home to your family.
Allez retrouver votre famille.
Either go home to your family or you become the soldier you always dreamed you could be.
Repartir dans votre famille. Ou devenir le soldat que vous avez toujours rêvé d'être.
No, you go home to your family.
Non, rentrez à la maison avec votre famille.
Birgitte, calm down, and go home to your family
Birgitte, voyons. Allez, calme-toi. Rentre chez toi, va voir ta famille.
Soon you'll leave and go home to your family.
Tu vas bientôt rentrer chez toi et retrouver ta famille...
Soon you'll go home to your family...
Tu vas bientôt rentrer, retrouver ta famille...
You'll go home to your family and friends...
Tu vas bientôt rentrer, retrouver ta famille et tes amis...
Go home to your family.
Va retrouver ta famille.
Go home to your family.
Va voir ta famille.
- You go home to your family.
- Allez voir votre famille.
Go home to your family.
Retrouver ta famille.
Frank, I'm just asking you to go home to your family.
Frank, retourne chez toi avec ta famille.
Go home to your family.
Va à la maison avec ta famille.
Go home to your family.
Rentrez auprès de votre famille.
... you'll go home to your family.
Tu rentreras à la maison, en famille.
Go home to your family.
Rentre voir ta famille.
Go home to your family.
Retourne dans ta famille.
Then you should go home to your family.
Dans ce cas rentre chez toi et ta famille.
All the more reason you should go home to your family.
Raison de plus pour que tu retournes vers ta famille.
You go on home to your family, I'II close up.
Va retrouver ta famille, je fermerai.
Joey, you better round up your family, tell them to go home until this thing's over.
Rassemblez votre famille. Restez chez vous jusqu'à ce que ce soit terminé.
Go home to your monkey house and be nice to your family. OK?
Je vous en supplie vous disparaissez et vous rentrez sagement dans votre ménagerie rassurer votre famille.
You got a family to come home to, and what do you do? You bitch and moan because things don't go your way.
Et vous vous plaignez parce que ça ne va pas comme vous le voulez.
I want you to go home and be with your family.
Rentre chez toi.
How, can you after being fucked all day by some guy go home in the evening to your husband, to me, I mean, to Jay her husband, her family, as if nothing happened?
Comment, après avoir baisé toute la journée avec un autre, peut-elle me retrouver le soir, moi, Jay, son mari, sa famille, - comme s'il s'était rien passé?
Go home to your family and hug them for me.
Rentrez et embrassez-les pour moi.
He belongs with his family. Peter, would you like to go back to your home in Colorado?
Peter, veux-tu retourner dans le Colorado?
Go home to what's left of your family while you still can.
rentrez chez vous dans votre famille pendant que vous le pouvez encore.
You want your family to go home?
Tu veux que ta famille parte?
You know, ranger, I think the best thing you can do right now is to go home, take care of your family and just let the people who know what's best for the community do their jobs.
Vous savez, garde, je crois que la meilleure chose que vous avez à faire maintenant, c'est de rentrer à la maison, de prendre soin de votre famille et de laisser ceux qui savent ce qui est le mieux pour la communauté faire leur travail.
Now go on home to your family.
- Maintenant rentre chez toi.
Now, you close up your shop, go on home to your family, and you saw nothing.
Ferme ton magasin, rentre voir ta famille et tu n'as rien vu.
Listen, you want your wife back as much as I want to go home to my family.
Écoute. Tu veux revoir ta femme autant que moi je veux retourner dans ma famille.
I'm trying to help you get your life back so that you can go home, back to your life, your job, your family.
[J'essaie de vous aider à reprendre votre vie en main ] [ pour que vous puissiez rentrer à la maison, ] [ retrouver votre boulot, votre famille.]
Go home... Back to your family.
Rentre chez toi... chez ta famille.
Soon you'll go home, to your family...
Tu vas bientôt rentrer chez toi, chez ta famille...
You get to go back to your home, to your life and your family, and I...
C'est juste votre travail. Vous pouvez rentrer chez vous, retrouver votre vie et votre famille, et moi...
Go home to your family.
- D'accord.
If you want to go home and be with your family... Go be with your family. [TV] We do not know what his condition is, but the report is that the President is dead.
Si vous voulez rentrer chez vous et être avec votre famille, eh bien, alors allez-y.
You reimburse my clients, I'll go back home to my family and leave you and your lovely wife alone.
Vous remboursez mes clients et je rentre chez moi et je vous oublie, ainsi que votre charmante épouse
Just... go home to your happy little family
Rentre chez toi vers ton heureuse petite famille
I've heard you go home every Friday from the Senate to spend the Jewish Sabbath with your family.
Vous rentrez chez vous tous les vendredi pour passer le Sabbat en famille.
You tell yourself that. It makes easier to go home to your wife and family and buckhead.
Tu peux te dire ça, si ça te rend plus facile de rentrer à la maison avec femme et enfant à Buckhead.
Now, if you cooperate, you and your family can go back home to Essex, no problem.
Si vous coopérez, vous et votre famille pourrez rentrer en Essex sans problème.