Go on ahead tradutor Francês
2,126 parallel translation
Uh, go on ahead.
Euh, allez-y.
You go on ahead.
Vas-y avant moi.
Mom, go on ahead.
Vas-y, maman.
Go on ahead!
Ne m'attendez pas!
You go on ahead, see if you can't cause some trouble on a different route.
Pars en avance. Essaye de faire diversion. Pas de problème.
- I'M WILLING TO GO ON AHEAD.
- J'aimerais passer devant.
You go on ahead, partner.
Continue, l'ami.
Looks like it's gonna be rabbit fricassee tonight. Why don't you fellas go on ahead?
On dirait qu'il y aura de la fricassée de lapin ce soir.
Go and lie down, dearie. We've got a fucking hard day ahead of us.
Va te reposer, aujourd'hui on va en mettre un coup!
Go ahead. You among friends.
Vas-y, vieux, on est entre amis.
Go ahead, it's not like it's made of baltic amber.
Allez-y, c'est pas comme si on y trouvait de l'ambre baltique.
Then you know what, go ahead.
Alors, tu sais quoi? On verra combien de temps ça prendra pour qu'on découvre qui tu es et tente de te nuire. Vas-y.
Go ahead.
On t'écoute.
We still go ahead.
On ira quand même.
Go ahead caller, you're on the air.
Allez-y, cher auditeur, on vous écoute.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles. Charlie?
Je vais enlever ma chemise pour qu'on en finisse, Charles.
Go ahead and get loaded tonight and catch syphilis from whatever skanky jailbait random hooker or whore you can find on the street, but I'm going back to the hotel.
Va traîner dans le coin, cette nuit. Attrape la syphilis par une répugnante catin ou pute prise au hasard dans la rue, mais moi, je retourne à l'hôtel.
Put your hands on my hips, go ahead.
Tes mains sur mes hanches.
Go ahead.
On veut tout entendre.
Here, come on. Go ahead.
Je m'en occupe.
Why don't you go ahead and we'll catch up.
Partez devant, on vous rejoint.
Go ahead. Come on.
Allez-y.
Hey, go ahead and open that message on the right.
Vas-y. Ouvre le message de droite.
Go ahead, it's the homosexual in the hybrid... go on!
AIIez-y, c'est l'homosexuel dans son hybride...
Go ahead and put your aluminum foil hat back on.
Vas-y, remets ton chapeau en alu.
You want to chase after him right now and arrest him without a warrant, you go right ahead, but we both know that Kort will have him out
Si tu veux le poursuivre et l'arrêter sans mandat, fais comme tu veux. On sait tous les deux que Kort le fera sortir
Go ahead, Gus, call up on the spirits.
Vas-y Gus, appelle les esprits.
Think we should probably go ahead and get the car out of here as soon as possible.
Je pense qu'on devrait évacuer la voiture le plus vite possible.
And if killing me will put youback on that path, then go ahead.
Si me tuer doit te remettre sur ce chemin, vas-y.
Go ahead. Knock more shit on the floor tough.
- C'est ça, mets plus de shit par terre pendant que t'y es.
We're already running low on time. Go ahead but hurry up.
Tu crois qu'on a tout notre temps?
I'll go on ahead.
J'y vais.
George told me that he is doing... a background check on me, so I told him to go ahead.
George m'a dit qu'il faisait une enquête sur moi, je lui ai dit d'accord.
Go ahead and buy whatever's floating around if you want.
Achète tout ce qu'on te propose, si tu veux.
We'll go ahead as if he's agreed.
On fera comme s'il était d'accord.
Okay, go ahead.
Ok. On y va.
Never any point where you can really say you have full freedom... for your own ideas to go ahead with.
On ne peut jamais dire qu'on a la liberté totale... de faire avancer ses propres idées. "
Oh, we'd go ahead and do a thing, but after it was over... your knees would start shaking.
Oh, on se précipitait, mais quand c'était fini... on avait les genoux qui tremblaient. "
Go ahead. Get on the thing.
Allez-y, montez.
Go ahead, lay one on me.
Allez-y, poses-en un.
I think we're gonna go ahead and put Mom and Dad in the master bedroom.
Je pense qu'on va mettre papa et maman dans la grande chambre.
– Go ahead, Doris.
- On t'écoute, Doris.
Go ahead. Go on. Go on!
Allez, vas-y, vas-y, fais-le!
- I better wash my hands if supper's on. - Yeah, go ahead.
Je devrais aller me laver les mains, si on passe à table.
What we need is outfielders now, all right? Go ahead and take center.
On a besoin de toi en champ extérieur pour l'instant.
Yeah, we'll go ahead and stay here.
Oui, on reste.
– One second I'm reading... – Special section for... –... a book, then we're rushed out... – Go ahead.
Je lisais un chouette livre et on nous a mis dehors.
Go ahead, just send me $ 50,000 on top of the 5, okay? Then hold your breath, let me go and blow that up into 60.
Donne-moi 50 000 de plus et patiente un mois.
On the balcony. Go ahead.
- Ils sont tous sur le balcon.
- I'll get dressed. - Go ahead.
Je m'habille et on arrive.
- Don't mind if I put this on your table? - No, go ahead.
- Je peux la mettre sur la table?
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
ahead 153
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
ahead 153