Goliath tradutor Francês
536 parallel translation
Gentlemen, it's David and Goliath - little David from the South, and big Goliath from the North.
Messieurs, c'est David contre Goliath - le petit David du Sud contre le gros Goliath du Nord.
Goliath the mighty!
J'ai nommé Goliath le Magnifique.
And now the mighty Goliath... will catch three 100-pound balls shot from cannon.
Maintenant, Goliath va rattraper trois boulets de 45 kg chacun, tirés par des canons.
His friend Goliath. He's dumb.
À son ami, cet idiot de Goliath.
You said you was on Goliath's track.
Vous ne cherchez pas Goliath?
Goliath? I'll get to the bottom of this.
Goliath, je vais être clair.
I'm Goliath.
Je suis Goliath.
Frankly, Mr. Goliath, when I see a wrong done... I can't rest until it's righted, that's all.
Honnêtement, M. Goliath, je déteste l'injustice.
All right, Mr. Goliath.
D'accord, M. Goliath.
This guy Goliath, don't be afraid of him.
Il faut pas avoir peur de Goliath.
You know, we look every place for the money... but there's one place we don't look. That's Goliath's room.
On a cherché l'argent partout, sauf à un endroit : chez Goliath.
Tell me, how does Goliath sleep?
Comment Goliath dort-il?
This is Goliath's room.
C'est la chambre de Goliath.
This will make Goliath sleep.
SOMNIFÉRES Goliath va faire un gros dodo.
It's the most titanic battle of modern times! A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out!
C'est la plus titanesque des batailles contemporaine, David sans sa fronde, se dresse contre le puissant Goliath, Taylor et son organisation!
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
Votre Potter's Field devient le pot de terre.
Oh, they are, are they? Even though they know the Baileys never made a dime out of it.
Tous ces culs-terreux locaux qui plaisantent avec David et Goliath.
This is David and Goliath.
Mais Vic, c'est David contre Goliath
David, did you really kill Goliath?
Tu as vraiment tué Goliath, David?
Sire, if Goliath were only a man, any one of us would go.
Si Goliath était un homme ordinaire, tous se précipiteraient.
Sire, I will meet Goliath.
J'affronterai Goliath.
Is Goliath a dog that you send a boy to meet him?
Suis-je un chien, pour qu'on envoie un enfant contre moi?
" David and Goliath.
" David et Goliath...
- Goliath versus Goliath
- Goliath contre Goliath.
I don't intend to play David to China's Goliath.
Je ne veux pas jouer à David contre le Goliath chinois.
You're David pretending to be Goliath.
Tu es la grenouille voulant être un boeuf.
You're not Goliath, not even close!
"Y suis-je? N'y suis-je pas?" Tu n'y es pas du tout.
And now, for the main event, 10 rounds of boxing. Introducing the South American Goliath, who has scored 25 knockouts at 275 pounds, Toro Moreno.
Grand combat en dix reprises entre le Goliath sud-américain... qui a remporté 25 rencontres successives par KO Toro Moreno, 125 kilos.
"Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, " Emperor Alexander Pavlovich, " and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory,
Insuffle Ta force à notre très gracieux souverain, l'empereur Alexandre Pavlovitch, et donne-lui la victoire sur son ennemi comme Tu l'as donnée à Moïse, à Gédéon sur Midéon, à David sur Goliath.
Goliaths.
Des Goliath.
"My sermon will be David and Goliath."
"Mon sermon aura pour sujet David et Goliath."
"Now Goliath was a big man..."
"Goliath était un homme énorme..."
He fought big Goliath Who lay down an'dieth,
Il a battu le grand Goliath et l'a étendu, mort.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
Mon père David a combattu Goliath avec une fronde.
It's been accepted in every other century since David and Goliath.
Eh bien, ça ne l'est pas, vous savez ; C'est reconnu depuis David et Goliath.
If the enemy sends his Goliath into battle, it magnifies our cause.
Si l'ennemi nous envoie son Goliath, notre cause n'en sera que magnifiée.
Now the one is prepared separately... Tomatoes and aubergines... The other...
Goliath, mon garde du corps.
I've only begun the other garnish to add, and then the sauces to prepare.
- Pas tout à fait. C'est Divin. Goliath est vexé.
- Hello, Goliath, You winning?
Va lui dire.
He's in good mood.
- Salut, Goliath!
I did not know that it was Goliath!
Elles ont l'air tendre.
It has a large engine to nourish...
Je ne savais pas que c'était Goliath!
This time, at a soiree at Scherer's, they were reading the letter sent by the Metropolitan to the Czar along with an icon of Saint Sergey. Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Au salon de Madame Scherer on lisait ce soir-là la lettre dont le Patriarche assortissait l'envoi aux armées de l'icône de Saint Serge égal des Apôtres l'insolent et effronté Goliath peut bien venir de France porter ses coups meurtriers à la Russie,
Brother Hogue, it grieves me bad to think of her with that goliath.
Frère Hogue, je souffre de la voir avec ce Goliath.
Now then, where's Goliath?
Où est Goliath?
Goliath.
C'est Goliath.
That Goliath?
- Oui.
David, you may meet Goliath.
Va affronter Goliath.
- Any time, Miss Margot.
- Merci, Goliath.
That deserves some coffee, what do you say?
- Merci, Goliath.
- Hello, boss.
- Salut, patron! - Salut, Goliath!