Good to see you guys tradutor Francês
147 parallel translation
Gee, it's good to see you guys.
C'est bon de vous voir.
Hey, good to see you guys.
Content de vous voir!
It's good to see you guys.
C'est chouette de vous voir.
Good to see you guys.
Content de vous voir.
It's good to see you guys happy.
C'est bon de vous voir heureux.
Good to see you guys.
Contents de vous voir.
Good to see you guys.
Au plaisir.
It's really good to see you guys.
Ca fait vraiment plaisir de vous revoir, les gars.
I do. Good to see you guys. Anybody need a drink?
Je peux vous offrir quelque chose à boire?
- So are we. It's good to see you guys.
Contente de vous revoir.
Good, good. It's good to see you guys.
C'est chouette de vous voir.
Well, it was good to see you guys again.
C'était sympa de vous voir.
- Good to see you guys again.
- Ravi de vous revoir.
Good to see you guys hugging.
Super, vous vous enlacez.
- Good to see you guys.
- Content de vous voir.
It's good to see you guys.
Ca fait plaisir de vous voir.
Look who's here! It's so good to see you guys. I missed you.
Ca fait tellement plaisir de vous voir, vous m'avez manqué!
It was good to see you guys.
C'était sympa de vous revoir tous.
- Oh, it's so good to see you guys.
- Oh, c'est si bon de vous revoir tous.
Good to see you guys.
C'est bon de vous voir.
It's good to see you guys too.
Content de vous voir aussi.
Good to see you guys.
Content de vous revoir.
- Good to see you guys.
Content de vous avoir vus.
Nice to see you. You, too. Good to see you guys.
- C'était très sympa de vous voir tous.
Oh, oh, it is so good to see you guys.
Oh, oh, ça fait vraiment du bien de vous voir.
It is so good to see you guys.
Je suis très content de vous voir.
- Huh. - Good to see you guys, man!
Content de vous voir, les gars.
So... It's good to see you guys.
Alors... c'est bon de vous voir.
There they are. It is good to see you guys.
C'est bon de vous voir.
It's so good to see you guys. Good to see you, too.
Ca me fait plaisir de vous voir.
- It is really, really good to see you guys.
- C'est vraiment, vraiment bon de vous voir.
- Good to see you guys again.
- C'est sympa de vous voir, les gars.
You see, when you guys have been in the line as long as we have, you find out it's no good to make friends.
Quand on est au combat depuis aussi longtemps que nous... on découvre que c'est pas indiqué, de se faire des amis.
Gosh, you guys, it is so good to see you.
Ça me fait tellement plaisir de vous voir!
Hey, guys, it's good to see you.
Salut les gars. Content de vous voir.
Good to see you guys again.
Ca m'a fait plaisir de vous revoir...
We thought we lost you guys! It's good to see you guys, too.
- On vous croyait perdus.
I'm getting exhausted just watching you guys carry them. Mr. Harper, it's good to see that you're not straining yourself.
Félicitations Harper, je vois que tu ne te fatigues pas trop.
Hey guys, good to see you, man.
Salut les gars, content de te revoir, mec.
I can't tell you how good it is to see you guys.
C'est si bon de vous voir.
JUST STOPPING BY TO SEE THE OPERATION. GOING TO REPORT BACK. OH, WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU GUYS.
Je suis là pour suivre le déroulement de l'opération, de façon à faire un rapport.
Hey, guys, good to see you again. Don't look so glum.
Ca fait plaisir de vous revoir, les mecs.
Good to see you guys.
- Pareillement.
See, you guys have been so good to me already... it's kind of hard to ask for yet another favor so... but...
Vous voyez, vous avez déjà été tellement gentils envers moi... c'est difficile de demander une autre faveur, alors... mais, hum...
It's good to see you guys.
C'est bon de vous voir.
You guys have all just got to see the circus before it leaves. - It's good, huh? - It was amazing.
Il y a cinquante ans, en marchant dans n'importe quelle rue américaine, par un chaud lundi soir...
Okay, those guys were mean at first, yes, but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that.
Okay, ces types étaient limite au début, oui, mais c'est vraiment des bons mecs et si tu les connaissais, tu le verrais.
It's good to see you, guys.
Ca me fait plaisir de vous voir.
Well we're trying to make Cleveland see that she's no good and that he can't trust her and if he catches you guys in the act
On veut montrer à Cleveland qu'elle n'a rien de bon, qu'il ne peut lui faire confiance et s'il vous attrape dans le feu de l'action...
It was nice to see you, guys. - Yeah, it's good to see you too.
Ça nous a fait plaisir aussi.
Look, Don Ready would make a damn good father to you, and right now, I don't see a lot of guys lining up for the job.
Don Ready ferait un très bon père, et en ce moment, je ne vois pas beaucoup d'hommes là pour toi.