Goofy tradutor Francês
785 parallel translation
I'll try your reflexes to see if you're goofy.
Je vais voir vos réflexes, pour savoir si vous êtes dingo.
Say, what's the matter with you, goofy head.
Tu te goures ou quoi?
Oh, we're goofy, Matt.
On est fous, Matt.
Kinda goofy, huh?
C'est ridicule, non?
You know, all smartened up from that goofy scrapbook.
Il a l'air fin avec son album à la noix.
I know, but you should throw me out, because I begin to get goofy ideas, and they concern you, Anne.
Tu devrais me chasser. Je commence à avoir des idées dingues... et elles te concernent.
None of your ideas could be goofy, Stewart, if they concern me.
Tes idées ne peuvent être dingues si elles me concernent.
Only I spent all last night laying next to a bunch of stiffs, looking at a lot of goofy guys.
J'ai passé la nuit dernière allongé à côté de cadavres, à épier des ahuris.
- Gee, they got us goofy.
- Ils nous ont rendus fous.
I looked at a lot of goofy guys. I let a dumb policeman...
J'ai observé des ahuris, un flic idiot m'a...
I'm goofy about her.
Je suis dingue d'elle.
Don't be goofy.
Tu es folle.
Okay, but it sounds kind of goofy to me.
D'accord, mais je trouve ça vraiment bizarre.
A goofy-lookin'guy by the name of seaver.
Un drôle de type nommé Seaver.
And for some dumb goofy reason
Et pour une raison niaise et stupide
WOMEN : But for some dumb goofy reason
- Pour une raison niaise et stupide
- Shut up, Goofy. - There's Bugs.
Ecrase, Goofy!
Say, who am I to hold out against these 3,000 mugs... that went goofy over you?
Je n'irai pas contredire les 3000 personnes que tu as subjuguées.
Say, I never thought I'd be so goofy about anyone.
Je n'aurais jamais cru autant m'enticher de quelqu'un.
Our first kiss... or am I just goofy?
Notre premier baiser ou je suis fou?
We used to call him Goofy Shaw.
On l'appelait Shaw le grand sot!
He isn't goofy anymore.
Ce n'est plus un sot.
You mean that goofy girl?
Cette petite sotte?
Yeah. No, she's not goofy. What do you mean she's...
Elle ne l'est pas!
- You wouldn't be a little bit goofy?
- Tu ne peux pas être plus claire?
- When he's goofy about her.
- Lorsqu'il est entiché d'elle.
Alienist says he's sane. Interview shows he's goofy.
D'un côté, un type normal, de l'autre, un fou.
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
- That kid's goofy.
- Quel âne!
Suppose he goes and takes a couple of hard ones on the chin... and goes goofy on me.
Supposons qu'il prenne quelques coups au menton et qu'il devienne maboul.
- I warned you about that goofy talk, Corkle. - All right.
- Pas d'âneries, je vous avais prévenu.
Never had a worry, then got a hold of some dough and went goofy.
Ils sont devenus dingues dès qu'ils ont eu 3 sous.
This bird is goofy about you. Write him, date him up.
Ce pigeon est dingue de toi.
You mean you think I'm going goofy?
Tu crois que je perds la boule ou quoi?
Now, that barnyard glamour girl is setting a trap for you and you're just goofy enough to fall into it.
Cette fille à l'écurie élégante te tend un piège, et tu es assez bête pour tomber dans le panneau.
These goofy Orientals stop me.
Ces imbéciles d'Orientaux me déconcertent.
He's a goofy old guy.
C'est un farfelu.
You goofy, too?
Vous êtes dingo, vous aussi? Vous faites partie de la famille?
I feel goofy after what happened.
Je me sens trop bête.
Watch this goofy. I'm going hunting, do you come from?
Fantassine, méfie-toi de ce coquin.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is. Why?
Ca me semble étrange, mais tu sais comment Peter a le coeur sur la main.
It's got me Goofy
J'en perds la tête
The whole goofy thing.
Toute cette dinguerie.
- The guy is goofy.
- Il est cinglé.
- I stopped going by that goofy clinic.
Je vais plus à cette clinique tordue.
I ain't smart enough to be running around loose, but I'm too goofy to be locked up.
Je suis pas assez malin pour rester dehors et trop gourde pour être enfermé.
Yes but he's been snowed up so much he's getting goofy.
- Seulement à force de s'échauffer, il est devenu à moitié fondu.
You're goofy!
- Liski? Ca va pas?
That goofy doctor, he shoots me full of stuff.
Ce crétin de médecin m'a bourré de drogues.
You look goofy holding a rod on me.
T'as l'air malin en le pointant sur moi.
- Boy, it's goofy huh?
C'est cloche, non?