Gora tradutor Francês
86 parallel translation
They've revolted at Miodowa Gora.
Ils se sont révoltés à Miodowa Gora.
- Right, at Miodowa Gora.
- Ah oui! Miodowa Gora.
Our first question is for Mr Gora, our first candidate : " German doctor and microbiologist
Nous allons poser la première question à M. Gora, notre 1er candidat. " Médecin et microbiologiste allemand
That's ok, Mr. Gora.
Ce n'est pas grave, monsieur Gora.
You are a gora a white man.
Tu es étranger.
Monsieur Gora brought me home in his taxi
Monsieur? - Gora. Julien Gora.
- You can't do this
Et M. Gora qui m'a ramené a la maison dans son taxi.
Lat polisen göra sitt jobb jag kommer att informera sa fort jag vet mera.
Lat polissier gora sitt jobb. Jhg konner att informera er sa fort jag vet mera.
The local train bound for Gora is now arriving on Track 4.
Le train pour Gora va entrer en quai N ° 4.
The train arriving on Track 4 is the local shuttle to Gora departing at 4 : 32.
Le train du quai N ° 4 va repartir pour Gora.
Target has broken through the final defense line at Gora.
La cible a brisé la dernière défense de Gora.
"concerning epidemics in Dombes and a method to remedy the situation", Written by the Marquis de Gora
"sur les epidemies dans les Dombes et le moyen d'y remedier", par le marquis de Gora.
Target's approaching and is past the Gora Final Interception Line.
Cible en approche. Défense de Gora franchie.
Pinks, do you think Mum and Dad would still speak to me if I ever brought home a gora?
Pinks, tu crois que maman et papa me parlerons de nouveau Si jamais je ramenai à la maison un gora?
Yeah, well, you fancying your gora coach is OK with me.
Ah oui, ben, ton attirance pour ton coach non indien me va.
What's that gora going on about you being a lezbo?
Pourquoi cette gora dis de toi que tu es une lesbienne?
You have been abducted by the Goran Military import Unit.
Vous venez d'être enlevé par l'Unité d'importation Militaire de Gora.
From now on you are property of the Goran Union.
Désormais vous appartenez au Régiment Militaire de Gora.
Find me when you land on Gora.
Une fois à Gora, retrouve-moi.
Aren't you the most beautiful girl on Gora?
N'es-tu pas la plus belle fille de Gora?
You're like my own children, you'll lead Gora into better days.
Vous êtes comme mes propres enfants. Vous allez mener Gora très loin.
I've grown old. I intend to marry my daughter to a young Goran and transfer all my authority to him.
Je pense marier ma fille avec un jeune homme de Gora et lui donner tous mes pouvoirs.
For Gora's future I have Vumar's son Timar in mind. How's that?
C'est à Timar, le fils de Vumar, que je pense pour l'avenir de Gora.
I rather entrust Gora's future to a hero, instead of a lover.
Je préfère confier l'avenir de Gora plutôt à un héros qu'à un amoureux.
Logar said that you two were in love but... I don't love Logar, nor any other Goran man.
Même si Logar m'a dit que vous vous aimiez... Je n'aime ni Logar, ni un autre homme de Gora.
If it even comes close to our planet, it could extinct life on Gora.
Le fait même qu'elle s'approche de notre planète peut tout neutraliser sur Gora.
And that old fart is going to give his daughter to me. And Gora.
Et ce vieux va m'accorder la main de sa fille, ainsi que Gora.
Everything's messed up. A fireball is approaching Gora, 216.
Tout va si mal 216, il y a une boule de feu qui s'approche de Gora.
Turn on the TV. A big fireball is approaching Gora..
Allumez la télé, y a une grosse boule qui s'approche de Gora.
- We are on Gora, dude.
- Mais justement, on est à Gora!
The approaching fireball is 10.000 vedon in diameter and can wipe Gora off the celestial map.
La boule de feu qui s'approche, a 10 mille vedon de diamètre et peut totalement effacer Gora de la carte spatiale.
The Goran Administrative Council stated that the manual of the sacred stones is missing and therefore Commander Logar's destruction system will be used.
La déclaration de la Délégation d'Administration de Gora a indiqué que le mode d'emploi des Pierres Sacrées était perdu et que le Commandant Logar allait appliquer son propre système de destruction.
The leaders of Gora and Commander Logar are in the Sacred Chamber.
Les dirigeants de Gora, le Commandant Logar sont dans la Chambre Sacrée.
I'm always ready to sacrify my life for Gora!
Je n'hésiterais jamais à sacrifier ma vie pour Gora!
For Gora!
Ceci est pour Gora!
Are you going to trust him with Gora's future?
Vous allez lui confier l'avenir de Gora?
You brought this guy to Gora, right?
C'est toi qui as emmené cet homme à Gora, hein?
You want to take over Gora.
Tu espères t'emparer de Gora.
I have to consider Gora's security.
Je dois penser à la sécurité de Gora.
Then I will put these photos all around Gora City.
Alors j'ornerais toute la ville de Gora avec ces photos.
Your father has been a fugitive outside Gora for years.
Ton père mène une vie paisible loin de Gora depuis des années.
Negney is outside Gora's defensive shield.
Negney est en dehors de la protection de Gora.
I sent out signals to Gora prisoner ships.
J'ai envoyé des signaux aux navettes des prisonniers de Gora.
When you arrive at Gora go directly to her room. No adventures!
Une fois à Gora, allez droit dans sa chambre, pas d'aventure!
- Rescuing Ceku from Gora.
- Enlever Ceku de Gora.
Commander Logar, I'm detaining you with charges of treason against Gora.
Commandant Logar, vous êtes en état d'arrestation pour trahison à Gora.
We'd like to give you the key to Gora.
On voudrait te donner la clé de Gora.
This photo was taken on Gora.
C'est une photo prise à Gora, regarde!
Gora ve Sycorax!
Gora ve Sycorax!
Do you think I should give a birth in Gora?
Arif à ton avis j'accouche à Gora ou pas?
In Gora?
A Gora?