Goro tradutor Francês
227 parallel translation
His chief of staff, Col. Hara and the almost legendary president emeritus of the Black Dragon Society Naojiro Goro.
Hara... et le légendaire président émérite de la Société du Dragon Noir... Naojiro Goro.
EITARO SHINDO
Le gardien : Goro Nakamishi
Am I right, Goro-ji?
N'est-ce pas?
TSUNAGORO RASHOMON YOSHIO TSUCHIYA
TSUNA GORO RASHOMON YOSHIO TSUCHIYA
Goro Tanada
TANADA Goro
Sugata Michiko Sato Kei
SATO Kei, SUGATA Michiko GOMI Ryutaro MUTSUMI Goro, KUDO Kentaro UCHIDA Asao
Goro Okunaka.
Goro Okunaka.
Planning by Koji SHUNDO Goro HIKABE Original Story by Hisakichi ISHIMOTO Screenplay by Norifumi Suzuki Motohiro Torii
Scénario : Norifumi SUZUKI - Motohiro TORII
Goro! I can't do it!
Dépêchez-vous!
Goro! W-What's that?
C'est quoi?
- Goro. - What?
- La porte est ouverte.
Goro! Goro!
Eh, Goro!
Goro, it stopped shaking. Yeah...
Ça ne tremble plus.
Goro. Goro!
Goro!
Goro!
Mon frère.
Goro! It's Godzilla!
Regarde, c'est Godzilla!
Goro, use that thing. Right.
Essayons avec la commande.
Tsunehiko Watase Goro Ibuki
IBUKI Goro WATASE Tsunehiko
- What about Goro?
- Et Goro?
Tanner's been trying to help Tono take over this guy Goro's position.
Tanner essaie d'aider Tono à prendre la place de Goro.
Masaichi Nagata, Goro Kontaibo
Masaichi Nagata, Goro Kontaibo
Goro Kontaibo : producer
Goro Kontaibo producteur
Goro Fujita Screenplay : Tatsuhiko Kamoi
KAMOI Tatsuhiko
the Nishida Organization, our protector in these troubled times, has just named Iwata Goro, as Acting Boss of the organization.
l'Organisation Nishida, notre protectrice en ces temps troublés, vient de nommer Iwata Goro, comme Patron Représentatif de l'Organisation.
STORY BY GORO KUSAKABE, TATSUO HONDA
Histoire originale : Goro KUSAKABE, Tatsuo HONDA
GORO KATAOKA TSUTOMU AKASHI
GORO KATAOKA TSUTOMU AKASHI
The Ballad of Narayama produced by Jiro Tomoda Goro Kusakabe By News Shichiro of Fukazawa Image :
LA BALLADE DE NARAYAMA produit par Jiro TOMODA Goro KUSAKABE d'après les nouvelles de Shichiro FUKAZAWA image :
Goro, you're terrible.
Tu es épouvantable, Goro.
Me, Dr. Goro Horikawa.
Moi, le futur Dr Goro Horikawa.
Goro, you'll never find a girlfriend.
Tu n'auras jamais de petite amie.
These belong to Yoshiyama and Horikawa.
Ces skis appartiennent à Kazuko et à Goro.
- Starving... - Goro, you're a sophomore in high school, - why are you acting like a kid?
Goro, pourquoi tu agis toujours comme un gosse?
Goro?
Goro?
Horikawa.
Goro.
Horikawa, Fukamachi.
Goro, Fukamachi...
Goro.
Dis Goro.
Goro, you're so mean.
- N'est-ce pas, Fukamachi? - Tu n'es pas drôle.
Goro, I...
Goro, je...
Goro, take a break, Kazuko is here.
Goro, prends une pause pour t'occuper de ton invitée.
Thanks, Goro.
Merci, Goro. Je l'ai lavé.
Goro, about what we discussed last night,
À propos de notre discussion d'hier soir...
Actually I saw you yesterday. In front of Horikawa's house.
À vrai dire, je t'ai vue hier, devant la maison de Goro.
- Goro, wake up... - Haven't noticed the grass by the pond...
Goro, réveille-toi.
It's Goro's house.
C'est la maison de Goro.
- I could see it's Goro's house from home. - The fire is out.
J'ai vu l'incendie de ma fenêtre.
- Come on, let's go. - That's Goro.
Voilà Goro!
Goro!
Grand frère!
Goro!
Au secours!
Goro!
Mon frère!
Goro.
Regarde!
Thanks, Goro.
Donne, Goro.