Gotham tradutor Francês
1,647 parallel translation
Welcome to Gotham, lieutenant.
Bienvenue à Gotham, inspecteur.
Cops got it made it Gotham.
Les flics sont tranquilles à Gotham.
We'll keep you posted on Gotham's richest and best looking native son.
Bientôt du nouveau sur ce riche et séduisant fils de Gotham.
Vicky Vale at Gotham Airport.
Vicky Vale depuis l'aéroport de Gotham.
See, we got our own way of doing things here in Gotham.
On a notre façon de faire, ici, à Gotham.
She has returned to Gotham from Lakeside to help with our investigation.
Elle revient à Gotham pour nous aider dans notre enquête.
A few street operators are put out of action, yes but the people of Gotham have a hero.
Quelques agents sont mis hors d'action, oui, mais les citoyens de Gotham on un héros.
You've eaten Gotham's wealth.
Vous avez mangé la richesse de Gotham.
He knows when and where we sets our traps for him and night after nights, he terrorizes the most powerful men in Gotham.
Il sait quand et où on lui tend un piège et tous les soirs, il terrorise les puissants de Gotham.
Bruce Wayne is the richest man in Gotham.
Bruce Wayne est l'homme le plus riche de Gotham.
Batman has been surrounded by Gotham police inside an abandoned tenement off Robinson Park.
Batman est cerné par la police de Gotham dans un immeuble abandonné de Robinson Park.
In Gotham, I mean.
Je veux dire, à Gotham.
Somebody has threatened to poison the Gotham reservoir.
Quelqu'un menace de mettre du poison dans le réservoir de Gotham.
Better get going, doc. Gotham has a leash law.
Les chiens sont tenus en laisse à Gotham.
Gotham city.
Gotham City.
- They were heading through Gotham, But they veered.
- Ils traversaient Gotham, mais ils ont changé de route.
Beware, Gotham City.
Prends garde, Gotham City.
Doing the dynamic duo thing in gotham,
En train de faire le truc de super duo a Gotham,
- I've been awarded a full Wayne foundation scholarship To the Gotham Academy?
- J'ai reçu un bourse scolaire de la part de fondation Wayne pour l'académie de Gotham?
Gotham Academy is very prestigious.
L'Académie de Gotham est très prestigieuse.
All my friends are at Gotham north.
Tous mes amis sont à Gotham Nord.
But Gotham is my turf.
Mais Gotham est mon domaine.
[SINGING] There was a man from Gotham In the Batmobile he rode
Il y avait un homme dans Gotham Qui se déplaçait en Batmobile
The man from Gotham Wore the gray and blue
L'homme de Gotham Portait du gris et du bleu
The man from Gotham
L'homme de Gotham
If the criminal underworld learned I was out of commission, it would be disastrous to Gotham.
Si la pègre apprenait que je ne suis plus en état, ce serait un désastre pour Gotham.
Must protect Gotham. Unh!
Je dois protéger Gotham.
You don't understand what Batman means to the city.
Vous ne comprenez pas ce que Batman représente pour Gotham.
Gotham needs a Batman.
Gotham a besoin de Batman.
He's right, Gotham needs a Batman.
Gotham a besoin de Batman.
A Batman that fair city will have.
Gotham aura tout de même son Batman pour veiller sur elle.
Have to get to Gotham.
Il faut vite que je retourne à Gotham.
I won't let Gotham go without a Batman.
Je ne laisserai pas Gotham privée de son Batman.
J'onn, I must get back to Gotham City.
Il faut que je retourne tout de suite à Gotham.
You know, lately, Gotham's gotten to be a bit confining.
Ces derniers temps, l'ambiance à Gotham était un peu "confinée".
So I pilfered every lab in Gotham for the techno-goodies to produce this.
J'ai donc subtilisé tous les derniers gadgets technologiques produits par cette ville pour construire ceci.
Once I gas Gotham for good, I'm going mobile.
Aussitôt que j'aurais gazé Gotham, je prendrai la tangente par les airs.
For Gotham.
Tous pour Gotham!
Thanks for looking after Gotham while I was indisposed.
Merci d'avoir veillé sur Gotham pendant que j'étais souffrant.
But for Gotham, there is only one Batman.
Mais pour Gotham, il n'y a qu'un seul Batman.
the mountebank of mirth teams up with the Duke of downers!
Le roi de l'esbroufe et du rire fait équipe avec le duc de la déprime. Gotham ne va pas en revenir.
Gotham won't know what hit it!
Qu'est-ce que tu en dis?
Gotham city's own duly deputized champion of law and order, Batman, has an announcement.
Le champion de l'ordre et de la loi, dûment élu par la ville de Gotham, Batman, a une annonce à faire. J'ai deux annonces à faire.
I have 2 announcements.
L'une s'adresse aux bons citoyens de Gotham City.
One is for the good citizens of Gotham city. You have been at the mercy of cowardly and superstitious criminals for too long.
Vous avez trop longtemps été oppressés par des criminels superstitieux et lâches.
that's not fair. My second message is for the criminal scum of Gotham city.
Mon second message s'adresse à la vermine crapuleuse de Gotham City.
The advanced technology contained in this biomagnetic sensor will enable the Batprobe to detect all malevolent intent within the Gotham city limits.
La haute technologie qui compose cette sonde bio-magnétique va permettre au Bat-capteur de détecter toute intention diabolique dans un périmètre délimité par Gotham City.
There can only be one king of crime in Gotham, and that must be me.
Il ne peut y avoir qu'un Roi du crime à Gotham et ce Roi, ça ne peut être que moi.
A series of rare gem thefts from museums in Gotham,
Une série de vols de pierres précieuses dans les musées de Gotham, Blüdhaven et Star City.
It would be fun to work together again.
- C'est plutôt calme à Gotham.
Farewell, Gotham city.
Adieu, Fawcett City.