Govern tradutor Francês
436 parallel translation
I'll bet you Cuba'll never be able to govern herself.
Je parie que Cuba ne pourra jamais se gouverner.
I'd let them govern themselves.
Ils formeraient leur gouvernement.
I'll govern with you if I have to.
je gouvernerai avec toi s'il faut.
I knew you were dissatisfied. I knew you wanted somebody else to govern you.
Vous vouliez un nouveau baron?
They are not so hearty to those who merely govern them.
Ils sont moins chaleureux avec ceux qui les gouvernent.
You'll do something to yourself if you govern these somewhat childish people... according to your ideas instead of theirs.
Vous vous ferez du mal si vous tentez de gouverner ces innocents sauvages... selon vos idées au lieu des leurs.
We govern by law not by night-riding.
On gouverne par la loi, pas par la terreur.
Is it necessary to govern by the fear?
Faut-il gouverner par la peur?
I hope you will be living in a free land... where the people are truly govern by themselves and for themselves.
"depuis longtemps. " Depuis longtemps... " " J'espère que tu vivras alors dans un pays libre,
Christ founded the Church to teach, govern, sanctify, and save all men.
Pour enseigner aux hommes, les sanctifier et les sauver.
He's not only trying to govern Russia, now he's trying to dominate my life.
Il veut régner sur la Russie, et maintenant sur ma vie!
Govern yourselves accordingly.
Agissez en conséquence.
What laws govern the place?
Quelles lois régissent votre pays?
Into the trunks of men. Thy currish spirit Govern'd by a wolf who, hang'd for human slaughter
Ton esprit gouverné par un loup... qui fut pendu pour un massacre humain.
In this vast tribe, members of the female sex... rule and govern... and systematically deny equal rights to the men... made weak and puny by years of subservience... too weak to revolt.
Les femmes y dirigent tout... refusant systématiquement tout droit aux hommes... trop affaiblis par la sujétion pour se révolter!
In 1831 the Crown of England had sent a governor to govern the colony.
En 1831, le roi William nomma un nouveau Gouverneur à la tête de la colonie.
Your ancestors knew this when they made laws to govern themselves, and hired policemen to enforce them.
Vos ancêtres l'avaient compris quand ils ont créé les lois et engagé des policiers pour les faire respecter.
But beyond these things, Jesus asks us to obey the commandments which God gave to the prophet Moses. Obey those who govern you and the laws by which they govern.
En plus de tout cela, Jésus demande d'obéir aux commandements que Dieu donna à Moïse, d'obéir à ceux qui vous gouvernent et à leurs lois.
You may tell your people we fight because they have invaded our country. They want to govern us, tell us what to do.
Pouvez dire à vos compatriotes... que nous combattons parce qu'ils ont envahi notre pays ils veulent nous régir, nous dire que faire.
We want to govern ourselves.
Nous voulons nous régir
Can he govern in peace? I don't know.
Peut-on gouverner en paix?
I will govern according with my own ideas... and those of my people.
Je gouvernerai en accord avec mes idées et celles de mon peuple.
Govern Sturgis.
" Govern Sturges.
You seemed to have made yourself leader... of this little group, Govern.
On dirait que te voilà le chef de notre petit groupe, Govern.
- All right, Govern.
- D'accord, Govern.
You tested Govern.
Tu as testé Govern. Poussé le gamin.
Cards, Govern?
Une partie de cartes, Govern?
What'd you say to Govern when Hale and the old man went for water?
T'as dit quoi à Govern, quand Hale et le vieux prenaient de l'eau?
Govern inside?
Govern est dedans?
Col. Governs posting the guard.
Le colonel Govern monte la garde.
You haven't had your dance yet, Govern.
Tu n'as pas encore dansé, Govern.
What's wrong with you, Govern?
Qu'est-ce que tu as, Govern?
He wants him because Governs not a killer like us.
Il le veut parce que Govern n'est pas un tueur comme nous.
- I can pick Govern off.
- Je peux avoir Govern.
With Govern, it won't be so easy this time.
- Avec Govern, ça sera pas si facile.
Govern'll save that girl if he can.
Govern sauvera la fille s'il le peut.
I'll fight Govern!
Je me battrai contre Govern!
Don't, Govern, he'll kill you.
Non, Govern, il vous tuera.
All ready, Govern.
Tout est prêt.
The workers will govern the Earth.
"Les ouvriers gouverneront un jour la Terre".
But Davay's crowd want to make it impossible for congress to govern After the British leave.
Davay et ses amis veulent rendre cela impossible, les Anglais partis.
Whatever it is... whatever intelligence or instinct it is... that can govern the forming of human flesh and blood... out of thin air is... well, it's fantastically powerful... beyond any comprehension, malignant.
Quoi que ce soit, de quelque intelligence ou d'instinct qu'il s'agisse... le fait qu'ils puissent former... la chair humaine et le sang... à partir de rien... C'est incroyablement puissant... Au-delà de toute compréhension, malveillant.
They wanted to govern the land themselves!
Vous avez voulu gouverner vous-mêmes!
From now I'll give you land to govern!
Désormais, je vous donne les terres russes à administrer.
I don't know how to govern.
Je ne sais pas gouverner.
Judah it will be very difficult to govern here.
Juda... La Judée est une province difficile.
Tribal code of, "An eye for an eye, and a tooth for a tooth." It's always been the basic instinct of man to govern himself.
Depuis toujours, la loi du talion est l'instinct qui gouverne l'homme.
I still govern Eschnapur, priest.
C'est moi qui règne à Eschnapur!
If we don't, then the British are right, we cannot govern ourselves without them.
Sinon les Britanniques ont raison, nous ne pouvons pas nous gouverner sans eux.
My dear Pontius it is said whoever can govern Jerusalem can govern anywhere, even Rome.
Cher Ponce, on dit que celui qui peut diriger Jérusalem, peut tout diriger, même Rome.
Laws don't govern. Men do.
La loi compte moins que les hommes.