Grime tradutor Francês
102 parallel translation
In order for you to protect your image as a lead actor which you ruined you are not only scrubbing body grime but also shaving your hair. ( word play in Korean )
Vous n'allez pas que savonner la crasse de ces corps mais aussi laver vos cheveux! ( jeu de mot ; laver votre image )
But like the power in the coal you dug, locked deep in the earth for a million years... the force in you still awaited release, and the stench and grime of Shaft Number 7 was part of your heritage.
Mais, semblable à la puissance de ce charbon que vous déterriez... niché au plus profond de la terre depuis un million d'années... la force qui est en vous attendait d'être libérée. Et la crasse du puits numéro sept faisait partie de votre héritage.
Why must there be only crossed legs. ... and rouged faces and grime and sweat?
Pourquoi faut-il des jambes croisées, du maquillage, de la crasse ou de la sueur?
Hence the town's rather a grime name.
Ils avaient été égorgés, d'où le nom de ce village.
That I'm trying to wash the dirt and grime off you.
Que J'essaie de faire de toi une personne convenable.
First off, I'm going to a Turkish bath to sweat and soak... till I get all the grime and dirt out of my system.
J'irai d'abord aux bains turcs, pour me décrasser à fond, corps et âme.
I wish you could see the grime that came out of this shirt.
J'aurais voulu que vous voyiez la graisse qui en est sortie.
I believe this room has given this gentleman from the police department the idea that we hide grime with paint, but it is not so, Mr. Murphy.
Cette pièce a dû rendre les policiers soupçonneux du fait que nous refaisons la peinture.
Someday I'll take you out of this crummy grime. I'm ready.
Un jour, on partira de ce trou.
â ™ ª Free to wait tables and shine shoes â ™ ª â ™ ª Everywhere grime in America â ™ ª â ™ ª Organized crime in America â ™ ª â ™ ª Terrible time in America â ™ ª
Larbin, ou cireur de souliers Tout est crasseux, en Amérique Gangsters heureux, en Amérique
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Boucs puants et vagabonds, Vous crèverez tous de votre gnole.
And watch you do battle with grease and grime?
Pour te regarder te battre contre la graisse et la saleté?
I'm trying to get the grime out of the air.
J'essaie de purger un peu l'air.
Did you see the grime mark?
- Quelle auréole?
That wasn't grime.
Ce motif a toujours été là.
Her face was covered with grime, right?
Son visage couvert de crasse?
You left these decks crusted with grime.
Vous l'avez laissé s'encrasser.
'Sometimes they come with a little grime.
Parfois ils sont en partie couverts de crasse.
Grease, grime, slime, sludge.
Graisse, saleté, fange, cambouis.
So I rubbed some grime and lice on my body and we went dumpster hopping.
Je me suis couvert de charbon et de poux et on a sauté dans la benne à ordures.
Grime, crime and slime.
Crasse, crime et crapules.
- Goodbye crime, goodbye grime.
- Plus de crime, plus de crasse.
" lifting his oil-grimed hands in helpless apology.
" levant son pétrole grimé en mains excuses impuissant.
- No! Clean away the years of soot, grime, paint-overs.
Pour effacer des années de suie et de saleté.
To make soap from filth and grime is a task for a scientist.
Faire un savon á partir de saletés et de déchets est une mission d ´ expert.
We Fall to emerge from above the black grime, brown and yellow.
Que l'ennemi soit rouge, jaune ou noir! Nous prouvons que les blancs sont le Peuple élu!
But don't forget to sprinkle them with just a pinch of grime
Ajoutez une pincée de crasse
No matter what they tell you, none of that rust and blood and grime comes out.
Quoi qu'on dise, toute cette rouille et ce sang, ça part pas.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Crasse, graisse, microbes, pus ou autre chose encore... Mets tout ça sur mes banquettes en cuir.
The dirt and grime from an honest day's labour, it feels so good
Ce n'est que la saleté d'une honnête journée de labeur, c'est une sensation puissante.
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.
Je rêve de sentir les pulsions soniques dissoudre chaque atome de crasse.
Soap and water... we'll see if that'll wash away all this grime.
De l'eau et du savon. Ça ferait partir toute cette crasse.
You have grime under the taps, that's very nasty.
Il y a de la saleté sous les robinets, c'est très dégoûtant.
You can feel the sweat in his voice, the grime in his guitar.
Vous sentez la sueur dans sa voix, la crasse, dans sa guitare.
Mr. Spleen gets rid of dirt and grime
Monsieur Rate nettoie si propre
Cillit Bang Grime Lime Multi Power. And no more tedious scrubbing with Cillit Bang Grease Floor.
On n'entendra que le souffle de nos respirateurs.
It's a beautiful city, but there's a lot of grime on it, you know?
La ville est belle, mais pas mal encrassee, non?
Unless they start handing out awards for best slime and grime.
A moins qu'ils inventent un prix de la meilleure substance gluante.
Lime mandarin soap, with just a hint of New Gotham grime.
Exact. Du savon citron-mandarine, avec un zeste de poussière de Gotham. Je reconnaîtrais ce parfum entre mille.
There's nothing here but grime.
Juste de l'ostie de poussière, icitte!
The clerk from the next store was here, and he told me that from the day after her wedding Kie was up before everyone cleaning and cooking for all the apprentices and bathing last at night in everyone's grime.
L'employé d'une échoppe voisine m'a raconté que depuis le lendemain de ses noces, elle est toujours la première levée pour briquer et préparer le repas des apprentis. Le soir, elle prend son bain en dernier, dans la crasse des autres.
Grime is money.
La crasse est de l'argent.
Why would Homer write his name in grime?
Pourquoi Homer écrit-il son nom avec de la crasse?
Come, come, wash yourself clean from the grime of this world!
Votre attention! Laissez-vous emporter par le spectacle! Un, deux, trois, GO!
Grime?
Crasse?
Yes I painted my face to make myself look as pitiable as possible.
Je me suis grimé afin d'avoir l'air aussi misérable que possible.
You're hugging the dust and grime of the journey and my clothes!
Vous? - Oui.
There's so much grime, Poppa.
Qu'est-ce que ça signifie?
Was that him? With the makeup and powder?
Celui... qui est entièrement grimé, c'est lui?
There's even a still of the standing Karloff in the make-up reaching to take the scroll.
Il y a une photo de Karloff debout, grimé, main tendue vers le parchemin.
Just for today, fashion curiosity did not kill the cat.
Une chose est sûre, chat grimé ne craint pas la caméra.