Groin tradutor Francês
576 parallel translation
"Tom Snout, the Tinker."
"Tom Groin, le chaudronnier."
- Snout, the tinker.
- Groin, le chaudronnier.
In th... This same interlude, it doth befall That I, uh, one Snout by name, present.
Dans cet intermède, il se trouve que moi, dont le nom est Groin, je représente...
"and then at another that was having trouble in the getaway. " This latter car returned the fire as it sped past Wilson, " and the gatekeeper fell to the ground with a bullet in his groin.
Les bandits ont ouvert le feu sur Wilson qui s'est écroulé, touché au bas-ventre.
If anyone moves, I'll put this apple in your mouth for the fancy pig you are. This is quite foolish.
Personne ne bouge ou je vous plante cette pomme dans le groin!
They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid.
Ils prétendront t'etre agréables, et tu recevras un coup de pied.
You'd look great with an apple in your gob.
T'en as un joli groin
Sappy green-bone fracture... and damaged groin, just like that.
Fracture d'un os vert, plein de sève, hernie à l'aine.
I had my groin cut when I was a kid.
Petit, on m'a opéré à l'aine.
Are you not hurt in the groin?
Etes-vous blessé?
Now hold it well by the snout while I'm doing the hole.
Maintenant tiens-le bien par le groin pendant que je lui fais le trou-trou.
We had no money. I tried mugging old ladies, but I got hit in the groin with a crutch.
J'essayai l'agression de vieilles dames mais je reçus un coup de béquille dans l'aine.
Then he took up putting the boot in the groin ; oh he was very interested in that.
Puis il a appris à mettre des coups de pieds dans le ventre.
- Poking the knee in the groin.
- Leur mettre le genou dans l'aine.
I fain would tan your fat behind And throw you in a pool of cess.
Je t'aurais fait traîner groin dans la boue, mais ce serait la salir!
- The groin.
- Dans l'aine.
The killer's kicked him in the groin and he's bitten half his left buttock off and the referee's stepped in with a warning there.
Le Tueur envoie un coup bas, lui mord les fesses. L'arbitre donne un avertissement.
Groin.
Aine.
One bullet hit the doctor in the groin, the second one went wild, and the third shot just grazed my ear.
Il s'est pris une balle dans l'aine, la seconde est partie dans les airs et la troisième m'a effleuré l'oreille.
... throws the ball directly at Bogdanski's groin.
La balle atterrit dans l'aine de Bogdanski.
I'm now aiming precisely at your groin.
Il est braqué sur votre entrejambe.
Sometimes I feel a sharp pain in the groin.
Je ressens parfois une douleur aiguë à l'aine.
Pardon my ignorance, what is the groin?
Pardonnez mon ignorance. C'est quoi, l'aine?
My dear and faithful Antonino, The groin in the educated speech... indicates that part of the human body, where the balls hang.
Mon bon et cher Antonino, l'aine, dans la langue des gens cultivés, indique la partie du corps humain où sont accrochées les couilles.
A hot groin And a tricep
Une aine chaude Et un triceps
I studied my snout with delight.
je contemplais mon groin avec délice.
In your lower spine, your hips, your groin.
Les reins. L'aine...
Oink, oink, Daddy.
Groin-groin.
It's years since we've heard the clash of sword against shield the clamour of armoured knights crashing to the ground the spurt of blood as the dagger is thrust into unprotected groin.
Ca fait des années qu'on n'entend plus les épées heurter les boucliers... la clameur des chevaliers mordant la poussière... le jaillissement du sang quand la lame les perce à l'aine!
Show somebody gettin'hurt. A groin injury.
Faut montrer un blessé ou un coup bien placé.
You look at her and you feel a kind of sexual ache in your groin...
Tu la regardes et tu ressens comme un appel sensuel qui t'électrise le bassin.
Even the invincible armor has weak spots. Usually, they're the eyes and the groin.
Les parties vulnérables les plus connues sont les yeux et le sexe.
Attack on the groin!
Attaque des parties sensibles.
Whose groin is trying to Embrace in the ear of a naked man
qui de son groin tente d'embrasser dans l'oreille un homme nu.
The sex is everywhere : it ´ s in the ear, it ´ s in the pig ´ s groin, it ´ s in the armor
Le sexe est partout : il est dans l'oeil, il est dans le groin du cochon, il est dans l'armure
Do you realize that at one time... I won the marksmanship championship award... from "Swollen Groin" Gatsell?
Réalises-tu que dans le temps... j'ai gagné le trophée du championnat de tir... de l'école du "Coup à l'aine" de Gatsell?
Why is your rib?
Où est ton petit groin?
Pig-snouted brutishness covered him with its protective wings and cast loving glances at him.
"L'abrutissement, au groin de porc, " le couvrait de ses ailes protectrices, "et lui jetait un regard amoureux."
The girl had been strangled, then repeatedly stabbed with a pointed instrument across her stomach and groin.
La jeune fille a été étranglée puis poignardée avec un outil pointu au ventre et à l'aine.
We all have one, this nose, call it what you will- - sneezer, schnoz, beak, smeller, snout, schnoot "
Nous avons tous un nez. Quel que soit le nom qu'on lui donne : Le pif, le tarin, le blase, le groin, la truffe, le zen.
I pulled a muscle in my groin.
- Rien. Une crampe.
- Yes, groin job.
- Oui, dans l'aine.
Just feel free to dig your heel into my groin like that.
Oh, attendez, vous m'enfoncez votre talon dans le nez.
She'd had both her legs amputated at the groin.
On l'avait amputée à l'aine.
Sharp knife wounds that stab you in the groin, so you gasps..... and gulp the air tearing your last breath from the stars..... as the seed runs into the parched sheets and you fall into the night.
Les plaies du glaive qui t'a transpercé te font suffoquer, tu arraches ton dernier souffle aux étoiles, la semence s'écoule sur les draps brûlants. La nuit t'engloutit.
Oink-oink!
Groin-groin.
I ran a marathon once and didn't even know it.
Passe-lui le "groin groin".
No, stab at his groin. Stab at his butt
Non, dans l'aine!
I think I'II examine the lymph nodes in the groin, or here in the back of the sterno cIeido.
Je vais maintenant examiner les ganglions lymphatiques situés dans l'aine, ou ici derrière le sterno-cléido.
- Around the butt and up over the groin area.
- Du bas du dos jusqu'au nombril.
A guy gets a little knee to the groin, he gets treated like a baby.
Un coup de pied dans le bas-ventre et c'est la fin du monde.