Grosser tradutor Francês
67 parallel translation
- Cablegram for Dr. Grosser.
- Câble pour le Dr Grosser.
- I am Dr. Grosser.
- Je suis le Dr Grosser.
Who's Dr. Rudolph Grosser?
Qui est le Dr Rudolph Grosser?
Dr. Grosser.
Dr Grosser.
We studied Grosser in our biology class
Nous avons étudié Grosser dans notre cours de biologie.
Grosser's our man.
Grosser est notre homme.
- Dr. Grosser.
- Dr Grosser.
Stop it, Grosser, or I'll make you.
Cessez, Grosser, ou je vous y forcerai.
Oh, so Dr Grosser lives here, huh?
Le Dr Grosser habite ici?
Dr. Grosser - his place is full of creepy animals.
Le Dr Grosser - son logement est plein d'animaux.
I saw him following Dr. Grosser.
Je l'ai vu suivre le Dr Grosser.
Dr Grosser
Dr Grosser.
- Pop, Dr. Grosser is Ryner.
- Papa, le Dr Grosser est Ryner.
Request detention of Dr. Grosser.
Demande détention du Dr Grosser.
And have Dr. Grosser brought in for questioning.
- Interpellez le Dr Grosser. - Oui, monsieur.
But what's he got to do with Grosser?
Qu'a-t-il à voir avec Grosser?
- Yes. And what has amateur housebreaking revealed - Dr. Grosser's rats?
Qu'est-ce que cambriolage amateur a révélé - les rats du Dr Grosser?
So could the missing Dr. Grosser.
Le Dr Grosser aussi.
Dr. Grosser delayed me.
Le Dr Grosser m'a retardé.
- Dr. Grosser, Halide, come on.
- Dr Grosser, Halide, allez.
Be copy now to men of grosser blood and teach them how to war.
dites que vos pères vous ont conçus.
Big grosser, that show.
Gros succès, ce concert.
The fishermen have a grosser name for her.
Les pécheurs ont un nom encore plus cruel pour elle.
He says he knows how to make Night Wind the biggest grosser in the history of entertainment.
II veut faire de "Vent de nuit" le plus grand succès de l'histoire du cinéma!
Now the grosser part of me... is uncommonly sensible to her absence.
La partie la plus grossière de mon être souffre beaucoup de son absence.
Therewith fantastic garlands did she make of Crowflowers, nettles, daisies, and long purples that liberal shepherds give a grosser name but our cold maids do dead men's fingers call them.
Là, elle tressa d'extravagantes guirlandes de boutons d'or, d'orties, de pâquerettes et de ces fleurs pourpres que les bergers nomment grossièrement, mais que nos vierges appellent "doigts des morts".
Please! You've heard me say much grosser things.
J'ai dit des trucs bien plus crades.
Girls are way grosser than guys!
Les filles sont plus grossières que les mecs.
Meecrob is way grosser than shit, dude.
C'est plus dégueu que de la merde.
That makes people happy also, I guess. But kind of in a grosser way.
Ça réjouit les gens, mais de façon plus dégoûtante.
I swear, you get to the point where Ozzy Osbourne snorts a row of ants... and you think,'It cannot get any grosser.'
Une fois au passage où Ozzy Osbourne sniffe une colonie de fourmis, tu te dis :
Charlotte realized there was something grosser than teabags all over her house.
Charlotte réalisa qu'il y avait pire que les sachets de thé...
There with fantastic garlands did she make of crow-flowers, Nettles, daisies, and long purples That liberal shepherds give a grosser name,
C'est là qu'elle est venue, portant de fantasques guirlandes de renoncules, d'orties, de marguerites et de ces longues fleurs pourpres que les bergers licencieux nomment d'un nom plus grossier, mais que nos froides vierges appellent doigts d'hommes morts.
My Khan, Süleyman of Eþrefoðlu kisses the feet of Demirtaþ Khan.
Der Grosser Khan des plus grands Kaiser Démirtash Khan der gross und Grand Démirtash Khan! Soliman, lui-même fils d'Eshréf, et qui vous est reconnaissant vous embrasse les précieux pieds!
are you saying that I was grosser than a booger eater in a back brace?
Tu dis que j'étais plus dégueulasse qu'un mec en corsage qui bouffe ses crottes de nez?
You get grosser by the second.
Tu es plus grossier de seconde en seconde.
If Night pulls another half-billion-dollar grosser out of his hat, I'll get you some diamonds.
Si le film de Night rapporte encore un demi milliard, je te paye des diams.
It got grosser.
- C'est encore plus dégueulasse.
Please, I've had way grosser dudes than you staring into the business end of my cudra all day long.
Mais non, des types bien pires que vous passent leur journée à me mater le cul.
I've had grosser dudes than you staring into the business end of my cooter.
Mais non, des types bien pires que vous passent leur journée à me mater le cul.
There with fantastic garlands did she come of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples - that liberal shepherds give a grosser name - but our cold maids do dead men's fingers call them.
C'est là qu'elle est venue, portant de fantasques guirlandes de renoncules, d'orties, de marguerites et de ces longues fleurs pourpres que les bergers licencieux nomment d'un nom plus grossier, mais que nos froides vierges appellent doigts d'hommes morts ;
Assuming that makes you way grosser.
- C'est encore plus grossier.
Because... men are even grosser?
Car les hommes sont pires?
The only thing that would make it grosser is if she wasn't attractive.
Le seul truc plus dégoûtant serait qu'elle soit moche.
All right, that is grosser than this.
C'est encore plus dégueu.
Just grosser.
Mais en plus dégoûtant.
Look at this! Your room is so much grosser than mine!
Ta chambre est tellement plus dégueu que la mienne!
- We're competing with schools all over California,'cause the grosser the feet...
- On concourt avec des écoles partout en Californie, plus le pied est horrible...
Well, things will never get grosser than that.
Les choses ne pourraient pas être plus dégoûtantes que ça.
Your thing's grosser.
Ton truc est plus dégueulasse.
Dr. Grosser? Aha.
Dr Grosser?